Vai al contenuto

Classifica

  1. ilTipo

    ilTipo

    Circolo degli Antichi


    • Punti

      5

    • Conteggio contenuto

      1.6k


  2. Omega9999

    Omega9999

    Circolo degli Antichi


    • Punti

      4

    • Conteggio contenuto

      480


  3. Ghal Maraz

    Ghal Maraz

    Circolo degli Antichi


    • Punti

      4

    • Conteggio contenuto

      14.6k


  4. Grimorio

    Grimorio

    Newser


    • Punti

      3

    • Conteggio contenuto

      3.6k


Contenuto popolare

Contenuti visualizzati con la più alta reputazione il 10/07/2022 in tutte le aree

  1. Dato che la WotC ha pubblicato l' "errata" ufficiale della Guida di Van Richten, composta di poche segnalazioni degli utenti (neanche tutte), ha deciso di trattare la sua clientela con sufficienza, ed è chiaramente non in grado di fare questo lavoro. Ho deciso di iniziare a compilare un'errata non ufficiale. Comprende anche commenti sulle nuove errata, così da far capire bene il perché delle correzioni. Verrà aggiornata di tanto in tanto mentre revisiono solamente la parte tecnica del manuale. Ecco il link: https://docs.google.com/.../1SJh48.../edit... Se voleste contribuire potete contattarmi in privato con le vostre segnalazioni.
    3 punti
  2. Può non piacere o meno ma se l'incantesimo sul manuale del giocatore wotc si chiama Disintegrazione allora deve essere messo così anche nei supplementi, scriverlo in maniera diversa, che sia disintegrarsi o disintegrare, é un errore.
    3 punti
  3. Si è una traduzione corretta dal punto di vista linguistico ma è traduzione completamente letterale, cosa sbagliatissima da fare in molti casi perchè c'è il serio rischio di far uscire obbrobri o cambiarne completamente il senso. Bisogna pensare sempre al contesto in cui è inserito il termine, come suona in italiano, come scorre la frase e le varie sfumature delle due lingue, questa si chiama localizzazione. Tra disintegrare e disintegrazione non cambia il senso ma essendo il nome di una magia il secondo suona decisamente meglio oltre ad essere già presente su altri manuali. Un esempio di localizzazione è "once in a blue moon" che è un detto inglese che indica una cosa che succede raramente che si può tradurre senza problemi nel nostro "ogni morte di papa" essendo molto più conosciuto da noi di quello inglese.
    2 punti
  4. Worship Day 4 Twilight Home 351 A.C. - Notte [Pioggia - Autunno] Il cavaliere solambico muli la Britghtblade di fronte a sé. Due volte la lama attraversando l'aria causò il comparire di mulinelli d'aria che offrivano resistenza, come se la spada stesse tagliando aria solida. Mentre Goldmoon avvisava i compagni dei nemici e Riverwind si preparava a proteggerla, Tass lanciò una boccetta di inchiostro che si ruppe davanti a Tanis spargendo il nero nell'aria: due figure umanoidi come fatte di mulinati d'aria divennero visibili, @allS
    2 punti
  5. Credo sia pensiero comune che questa debutto di Wizards restituisca il giusto valore del lavoro di Asmodee. In particolare, quando fu annunciata a Play la traduzione della 5a Edizione, Massimo Bianchini - confrontandosi con i giocatori - disse che aveva ancora il quaderno con tutti i termini utilizzati nelle traduzioni precedenti e che un punto fondamentale fosse quello di mantenere una coerenza lessicale tra le varie edizioni. Ecco, è abbastanza scontato che quel "know how" è andato perduto. Sarei curioso di sapere dove si trovi lo studio traduzioni che si occupa delle localizzazioni. Se insomma sia un nuovo dipartimento interno a Wizard o si avvalgano di un'altra mega-azienda che cura tutte le traduzioni. Fatto sta che il lavoro di cesello di un appassionato con decadi di gioco alle spalle ha un valore che il primo venuto, seppur titolato, non può effettuare. Almeno facessero girare un pdf beta tra qualche personaggio riconosciuto della community, come ad esempio si usa fare per i Kickstarter, gli errori più grossolani sarebbero immediatamente setacciati. Ho letto nei mesi scorsi alcune discussioni anche su FB sull'opportunità di tradurre terminologie consolidate, Neverwinter per citare un caso eclatante. La platea in questo caso sembra essersi divisa. Rimane il fatto che un po' per il piano delle uscite, un po' per la qualità delle traduzioni, la popolarità di questa nuova localizzazione è già al minimo storico. Produzioni così dall'alto verso il basso, come si usava fare negli anni '80 e '90, non hanno senso nel mondo contemporaneo dove le opinioni su una produzione mediocre rimanevano confinate alla soglia del negozietto di provincia. Oggi errori di questo genere minano la professionalità e la credibilità di un progetto. Ed è stupefacente, perché Wizard si è dimostrata molto attenta alle opinioni e idee dei sui clienti dal 2012 in avanti, facendo sempre valutare le proprie proposte prima di pubblicarle. L'errore è stato probabilmente quello di ritenere una traduzione un prodotto consolidato, anziché nuovo. L'unico modo per ovviare ad errori di questo tipo e recuperare la fiducia degli acquirenti sarebbe una campagna di richiamo o la distribuzione gratuita della copia riveduta e corretta, a chi ha già preso la sola. Per chiudere, credo che in molti valuteranno l'acquisto del prossimo manuale dopo averlo scorso accuratamente. Vada come vada speriamo almeno gli serva da esperienza, la 5a è al tramonto e si guarda già al 2024.
    2 punti
  6. Nota: un esagono ha un lato di 90 km Capitale: Kurasa (Stato di Ido); Daojin (Impero di Bei) Popolazione: 2.700.000 (98% umani, 2% altri) Gli Stati Indipendenti, così banalmente chiamati dal resto delle nazioni "occidentali", sono un insieme di stati che hanno affrontato una storia più o meno turbolenta e sviluppando ciascuno una cultura unica. Nota importante: gli Stati Indipendenti esistono per uno scopo piuttosto banale, ovvero fornire una "patria" a tutte quelle classi, sottoclassi, armi, ecc. di origine "orientale". Saranno presentate soltanto due nazioni, Bei e Ido, caratterizzate rispettivamente dalla cultura cinese e dalla cultura giapponese. Per pigrizia, e direi quasi pietà nei miei e vostri confronti, si tralasciano eventuali altre piccole nazioni o città-stato presenti nelle isole vicine, che possono essere utilizzate da un DM impavido per rappresentare culture aggiuntive. Storia L'isola di Midori, così chiamata dai suoi abitanti, fu colonizzata dagli Umani alla fine dell'Era delle Pietre. Comunità sempre più grandi si formarono e si adattarono al verdeggiante e prospero ambiente dell'isola. Ma anni dopo un disastro naturale, le cui cause sono ancora ignote, portò ad una progressiva desertificazione della regione centrale dell'isola, la più grande e ricca. Le comunità migrarono sia a Sud che a Nord. Le comunità a Sud dovettero svilupparsi in una regione di dimensioni ridotte, all'ombra del vulcano dormiente Jigoku. Nei secoli successivi si sviluppò una società feudale completamente chiusa verso i popoli stranieri, che attraversò diverse periodi di lotte e di pace alternati - ciò che oggi corrisponde alla nazione di Ido. Le comunità a Nord non si chiusero in sé stesse, ma iniziarono a prendere il mare dando vita ad un piccolo impero (letteralmente) commerciale - ciò che oggi corrisponde alla nazione di Bei. Verso la fine dell'Era dei Feudi (o dei Conflitti), accaddero diversi fatti a Ido. In primo luogo, avventurieri del Sud si addentrarono nella regione centrale dell'isola - chiamata Valle dei Rimpianti - constatando che le terre aride stavano tornando a "fiorire" in praterie ricche di bestiame, risorse minerarie e altri segreti del passato. Queste terre non erano di interesse per Bei, che aveva occhi solo per il mare e l'Occidente. In secondo luogo, come conseguenza di questa scoperta, nel -22 EP un colpo di stato rovesciò il Signore della Guerra di turno di Ido, portando ad un nuovo ordine politico che si apre al mondo esterno. La cultura occidentale giunge nei decenni successivi a Ido, insieme con i primi prodigi della magitec - più avanzati degli oggetti magici prodotti dagli incantatori locali. Questa improvvisa "piena culturale" stravolge Ido - in particolare, coloro che cercano fortuna nella Valle dei Rimpianti. Governo e Politica A livello internazionale gli Stati Indipendenti non sono una federazione o simili, ma soltanto un’alleanza difensiva tra stati vicini, capeggiata dai due più potenti, Bei e Ido. Al Congresso Mondiale (per approfondire, recarsi qui) gli Stati Indipendenti partecipano come unico membro, e questo non risulta essere un problema né per il governo di Ido né per quello Bei, sebbene i cittadini più nazionalisti dei due stati siano contro questa alleanza. È necessario distinguere ora tra le due nazioni principali: Bei Bei è un impero secolare, gestito da una barocca burocrazia nobiliare. Il ruolo dell’imperatore (o dell’imperatrice) non è ereditario, ma sussiste un sistema di “adozioni” dei successori - il quale ha dato non pochi problemi nei secoli durante i (pochi) momenti caotici della storia della nazione. Bei è una potenza marittima e la sua economia è fortemente statalizzata; spesso però i nobili burocrati sono anche coloro che posseggono latifondi e cantieri navali o svolgono ruoli importanti nelle gilde mercantili (i controllori e i controllati coincidono). Questi aspetti rendono la politica a Bei molto complicata e per i suoi protagonisti a dir poco pericolosa. Sebbene Bei, a differenza di Ido, sia sempre stata aperta ai commerci con l’Occidente, la sua volontà di mantenere l’attuale forma di governo senza “inquinamenti” esterni ha sempre portato ad altalenanti rapporti tra l’impero e le altre nazioni. Il padre dell’attuale imperatrice aveva una mente molto aperta ed era molto avido di potere: lasciò penetrare i tentacoli dell’Occidente a Bei, e ora la figlia sta cercando di proteggersi da trame straniere (oltre che locali) per paura di una possibile caduta del suo impero. I semi della rivoluzione iniziano a germogliare, alimentati da Atthis, che in questo caso particolare rinuncia all’intervento armato a causa delle distanze proibitive, e dalla Repubblica di Selaria, la quale desidera non avere rivali in mare aperto. Ido Sebbene in passato Ido sia stato frammentato in domini feudali in continua lotta tra loro, attualmente è unificato in una militocrazia - sebbene la differenza sia minima per alcuni. Non vi è più il potere assoluto del più forte comandante, ma il potere di una gerarchia militare a capo di un esercito nazionale. Non vi è la leva obbligatoria, ma per ottenere i pieni diritti da cittadino (che permettono di influenzare in piccola parte le azioni del governo) è necessario svolgere il servizio militare di almeno due anni. Ido nell’ultimo secolo e mezzo si è aperto verso l’esterno, non solo partecipando alla politica internazionale ma anche prendendo in considerazione l’esportazione e l’importazione, abbandonando in parte la filosofia autarchica che lo contraddistingueva. Vita e Società Vi sono tre luoghi principali dei quali è necessario parlare distintamente: Bei La società di Bei è priva di un sistema di caste da secoli, a causa dello spirito mercantilista che ha portato a rimuovere sistemi basati su classi socio-economiche, così da permettere a tutti di effettuare un’ascesa sociale. Gli abitanti di Bei sono protettivi nei confronti delle proprie tradizioni, ma allo stesso tempo sono parzialmente aperti verso l’Occidente seppur quasi esclusivamente per motivi economici. Le principali esportazioni di Bei sono piante “esotiche”, tè e droghe leggere soprattutto, prodotti d’artigianato e d’arte (ancora molto diffusi nonostante l’avvento delle industrie basate su magitec). Sebbene l’avvento della propulsione magitecnologica abbia cambiato il modo di solcare i mari, le navi a vela di Bei sono ancora molto rinomate. Se si vuole avere un’idea del possibile aspetto della società di Bei, dare un’occhiata al periodo finale della Dinastia Qing. Ido La società di Ido si è evoluta dopo la rivoluzione perdendo il proprio sistema di caste secolari (samurai, artigiani, mercanti e contadini). Ora le nobili famiglie samurai sono in decadenza, ma alcune di esse dispongono ancora di potere economico o di cariche nell'esercito; quelle distrutte dal colpo di stato e dalle rivolte vivono ancora in pochi membri ex-samurai o ronin. Sebbene l'industrializzazione occidentale dell'ultima era sia giunta a Ido, culturalmente i suoi abitanti sono fortemente attaccati alle tradizioni e diffidano degli stranieri. Se si vuole avere un'idea del possibile aspetto della società di Ido, dare un'occhiata al periodo Meiji. Valle dei Rimpianti Probabilmente questo luogo è il più inusuale dell’isola di Midori, e lo stile di vita dei suoi abitanti è ormai iconico per gli occidentali. La Valle dei Rimpianti è una terra di opportunità per le risorse che possono essere sfruttate, ma rimane pur sempre pericolosa quanto le altre Terre Selvagge. Gli abitanti di Ido che sono migrati a Nord, nella Valle, hanno costruito piccoli villaggi autonomi nei quali la legge, quando esiste, è nelle mani dello sceriffo locale. Avventurieri, fuorilegge e ronin attraversano a cavallo le pianure in cerca di fortuna, vendetta o gloria uccidendo strani mostri, esplorando rovine o riscuotendo taglie, armati ugualmente di katane e di pistole magitec. Religione L’animismo è la fede più diffusa tra la popolazione dell’isola di Midori e delle isole vicine, sebbene l’isolamento e la mentalità dei suoi abitanti abbiano dato origini a molte filosofie scollegate dal Mondo degli Spiriti. La venerazione degli animisti è rivolta principalmente agli spiriti degli antenati. Un fenomeno ancora oggetto di studio è il perché della grande varietà di spiriti che abitano la regione del Mondo degli Spiriti sovrapposta all’isola di Midori. La cultura locale porta rispetto verso strani spiriti e teme entità malvagie chiamate oni o simili creature. Gli studiosi occidentali si domandano se sia possibile che l’isolamento millenario dei vivi che abitano l’isola sia la causa dell’evoluzione parallela e alternativa degli spiriti. Vi è da aggiungere che il mare non è abbastanza per fermare gli spiriti più vagabondi o malvagi, alcuni dei quali si recano da Oriente a Occidente e viceversa. Grazie per aver letto! Attendo eventuali pareri, correzioni e quant'altro!
    1 punto
  7. Ecco il topic di servizio della campagna. Schede possibilmente su mythweavers e se volete potete usare lo spostamento dei bonus di Tasha ma non il custom origin. Agganci che potete usare. Ruderi antichi Nella valle si possono trovare diverse rovine di edifici in pietra appartenuti ad antiche popolazione pastorali, ma una spedizione sembra che abbia trovato qualcosa di più concreto: un tempietto sotterraneo dedicato ad un particolare culto. Storie e dicerie Nel villaggio di Welton si raccontano storielle di lupi magici, al limitare della foresta Delpawa si dice viva un mago eremita esperto di ipnosi, da qualche parte nella valle una leggenda dice si possa aprire un portale demoniaco creato da un chierico blasfemo. La valle smeraldo è una preziosa miniera per cantastorie e trovatori. Natura in pericolo La valle smeraldo deve il suo nome alle sue lussureggiati distese erbose e alla ricca foresta Delpawa ed è sempre stata un luogo tranquillo e ameno. La comparsa di strani avvenimenti sta turbando l'intera valle e con essa anche la sua natura. Nobili misteriosi Villa Cabell è abitata da secoli da una famiglia nobiliare di cui si conosce ben poco, non si fanno molto vedere in giro e nemmeno sembrano interessati alle sorti della valle. Le voci e i pettegolezzi nelle corti girano e sicuramente scoprire qualcosa in più su di loro farebbe gola a molti sia nel bene che nel male.
    1 punto
  8. si sono meritati un'altro feedback negativo. Scrivete gente, scrivete; chissà se riescono a capire che devono fare le traduzioni per bene e non solo spennare i polli perchè scrivono D&D sulla copertina
    1 punto
  9. Nel primo post trovi degli agganci che puoi utilizzare e il gruppo è composto da druido, paladino, ranger a distanza.
    1 punto
  10. Hanno detto tutte ste belle stupidaggini ma poi alla fine si sono limitati a ristampare la traduzione Asmodee, implementando solamente le ultime errata. Quindi nel PHB della WotC è rimasto disintegrazione
    1 punto
  11. Ottimo grazie, io rientro oggi da un weekend in montagna, in serata mi metto a lavorare al personaggio.
    1 punto
  12. Tariam "Bene, partiamo e precediamoli lungo la via finché non troveremo il posto ideale per un nuovo ostacolo."
    1 punto
  13. Siamo partiti, se non ricordo male, come avanguardia esplorativa di un esercito che doveva organizzarsi e partire. Suggerivo quindi che i druidi, in grado di volare in forma animale, andassero a riferire di questa partenza per dirigere l'esercito non verso la fortezza vuota ma allo scontro diretto, potendo anche elencare le forze nemiche ai nostri alleati.
    1 punto
  14. Mi sembra che l'idea di Pietro fosse quella di mandare i druidi come messaggeri al villaggio: ho inteso male?
    1 punto
  15. Andrej Tars "Ben trovato, Luj. Io sono Andrej", mi presento, in un gioco di nomi tutto sommato niente male. "E questi sono i miei numerosi compagni nella nostra comune e imprevista disavventura sotterranea. È vero che dovremmo sembrare una strana visione, ma il nostro intento è quello di renderla una visione ben fugace: siamo qui solo di passaggio e cerchiamo il modo per andarcene, restituendo ogni creatura al proprio mondo e cessando di fare sembrare le cose fuori posto!".
    1 punto
  16. Lexander Artoris "Beh, è un piano buono come e più di altri. Almeno daremo più tempo ai difensori, dovesse finire male. Però delle tattiche di guerriglia funzionano meglio se si ha una idea del territorio. Sarà meglio capire come portarci avanti, sfruttando il loro attuale rallentamento", annuisco a mia volta.
    1 punto
  17. spero che la Wizard Italia non sia caduta nella brutta italica abitudine di voler spendere il meno possibile....quindi traduttori sottopagati
    1 punto
  18. Invitato, un giocatore è scomparso.
    1 punto
  19. Lainadan Puoi trasformarlo in un uccellino? Ma è bellissimo! Ma allora perché non un gabbiano e se ne vola via? aveva altre idee ma le parole di Gromnir lo riportarono all'ordine. Subito segui' lo scaldo sottocoperta.
    1 punto
  20. Forse per fortuna, forse perché qualcuno ha staccato l'allarme, fatto sta che non vi serve molto a scalare quei pochi metri di dislivello senza che le strane rune vi riservino sgradite sorprese. La vostra ormai numerosa comitiva raggiunge così un ampio spazio ricavato nella roccia naturale, chiuso sul lato opposto da una parete fatta degli stessi cristalli che avete osservato nella caverna di Marmo e, invero, incastonati nel corpo stesso dell'antico Galeb Duhr. La creatura che vi accompagna apre con un tocco un passaggio segreto nella parete apparentemente liscia di cristallo. Dopo di voi dice accostandosi all'uscio e squadrandovi con un cipiglio ferreo che mal nasconde il giudizio che nutre verso di voi. Man mano che varcate la soglia, uno schiocco delle sue dita piccole dita scure produce un piccolo ma utile effetto magico, che ripulisce accuratamente i vostri vestiti e calzari. L'ambiente interno oltre la parete di cristallo è ben diverso, sorprendente e alieno. Ancor più bizzarro è il personaggio che vi attende, assorto nella contemplazione dello strano... coso (altro di primo acchitto non sapreste dire) posto al centro della grande stanza. Si volta verso di voi e intuite un sorriso, per quanto la voce resti formale e impostata. Shalom aleikhem. Siete davvero una strana visione, nel Sottosuolo, ma immagino possiate dire lo stesso di me. Sono Gershom Luj, potete chiamarmi Luj. E voi invece siete?
    1 punto
  21. Veshday 5 Sowing 420, Mattina [Sereno - Inizio Primavera] L'uomo parve colpito dalle parole di Bjorn e Byrnjolf e abbassò lo sguardo "Purtroppo ciò che ho preso non può essere ridato" disse con fare contrito "non sai quanto vorrei poter tornare indietro" "Non sto dandovi alcuna colpa: sapevate che volevo allontanarmi, ma credevo fossero così vicini, altrimenti vi avrei detto di non fermarvi. Certo questo ha fatto la differenza" Poi aggiunse "Fatemi scendere, è l'unica speranza per salvarci, voi ed io" Intanto mentre la nave nemica continuava a guadagnare terreno Gromnir era sceso sotto coperta @Gromnir
    1 punto
  22. Andrej Tars "Sì, immaginiamo che da queste parti ci sia poco viavai di persone, animali o cose, ma ci interessa davvero solo trovare il modo per andarcene. Non abbiamo nessuna offerta personalizzata per i nuovi clienti, promesso", annuisco, facendo eco a Penna.
    1 punto
  23. Spero vada bene 😄 Scheda Bg Aspetto
    1 punto
  24. Non sono d'accordo la coerenza tra le varie edizioni non è di per se un valore universale, lo è solo ed esclusivamente se la traduzione originale era di ottima quailità ed adatta al pubblico moderno. Se il pubblico di riferimento cambia ha senso cambiare la traduzione. Non sono un esperto ma disintegrare penso sia la traduzione più corretta dal punto di vista linguistico della parola disintegrate. Disintegrate è un verbo, disintegration (che è la traduzione di disintegrazione) è un nome. Può non piacere ma la nuova traduzione è più corretta dal punto di vista linguistico. Non sono esperto di traduzioni ma sono abbastanza sicuro che siano già diversi anni che in italia, tra gli addetti del settore, ci sia un mutamento di pensiero sul come debba essere tradotto un libro. In particolare c'era stata a suo tempo una discussione piuttosto estesa sulla nuova traduzione di harry potter e su quella del signore degli anelli.
    0 punti
Questa classifica è impostata Roma/GMT+02:00
×
×
  • Crea nuovo...