Vai al contenuto
Visualizza nell'app

Un modo migliore per navigare. Scopri di più.

Dragons´ Lair

Un'app a schermo intero sulla tua schermata principale con notifiche push, badge e molto altro.

Per installare questa app su iOS e iPadOS
  1. Tocca l'icona di condivisione in Safari.
  2. Scorri il menu e tocca Aggiungi alla schermata Home.
  3. Tocca Aggiungi nell'angolo in alto a destra.
Per installare questa app su Android
  1. Tocca il menu con i 3 puntini (⋮) nell'angolo in alto a destra del browser.
  2. Tocca Aggiungi alla schermata Home oppure Installa app.
  3. Conferma toccando Installa.

Risposte in primo piano

"Tagliatrice Crudele", forse il nome più #dhsgayehdirkjdksikdr# per una spada.. non mi piace per niente.

nulla in confronto alla tamarraggine della "divoratrice di cuori" di Joffrey Baratheon, sembra il nome che un Biviglianese darebbe al suo booster mentre impenna. (nota: bivigliano è un paese nel mugello che è bene evitare con cura, soprattutto la piazzetta).

  • Risposte 112
  • Visualizzazioni 20,3k
  • Creata
  • Ultima risposta

Utenti più attivi in questa discussione

Messaggi più popolari

  • Hinor Moonsong
    Hinor Moonsong

    Io non escluderei del tutto l'ipotesi che bevendo il sangue del drago Ian abbia potenziato anche i propri feromoni.

  • nulla in confronto alla tamarraggine della "divoratrice di cuori" di Joffrey Baratheon, sembra il nome che un Biviglianese darebbe al suo booster mentre impenna. (nota: bivigliano è un paese nel mugel

  • Quindi la storia del numero 0 è ripresa nel primo? Meno male: al games stop locale non l'ho trovato. Comunque, "tagliatrice crudele" rende male in traduzione italiana, non in "altra lin

Immagini pubblicate

Quindi la storia del numero 0 è ripresa nel primo? Meno male: al games stop locale non l'ho trovato.

Comunque, "tagliatrice crudele" rende male in traduzione italiana, non in "altra lingua".

Voglio dire, non rende peggio di "Stettato" e "Molto risoluto" usati come nomi propri, o - per spostarci dall'epica ai fumetti americani - di "Capitano Meraviglia" e "Soprauomo", per non citare Alfredo Valundenaro, maggiordomo dell'uomo che abita nella pipistrellocaverna e combatte con i pipistrellorang. E sorvoliamo sui nomi tradotti delle tecniche di Dragon Ball: chi, durante una rissa, non urlerebbe "tecnica di troncamento del cerchio spirituale"?

La verità è che ci sono lingue in cui i composti sono produttivi (lingue classiche, ma anche lingue germaniche moderne come l'Inglese), e altre in cui la creazione di composti è molto limitata (Italiano). E nelle lingue che fanno largo uso di composti, tipicamente, i nomi sono tutti dotati di un significato - almeno originariamente - intellegibile. Questa è una delle caratteristiche dell'epica classica (da cui ho preso "Stettato" e "Molto risoluto", rispettivamente Achille e Agamennone secondo le etimologie classiche) e anche orientale (credetemi: non volete sapere cosa sono i composti dell'epica indiana), ed è normale che venga ripresa in un fumetto fantasy. ^^

Però sì, in traduzione "tagliatrice crudele" rende malissimo.

Un po' come renderebbe male "Cantami o diva del pelide Stettato l'ira funesta", no? ^__^v

Non è una traduzione.

In un opera scritta in italiano non ha alcuna importanza come un dato nome suonerebbe in qualche altra lingua. Conta come suona in italiano ;)

Ji ji, guarda che nel fumetto il nome della spada è "sevasécta", nome dato nella lingua appositamente inventata, e che "tagliatrice crudele" ne è solo la traduzione. Fumetto originario alla mano, la spada viene presentata col suo nome in lingua e "tagliatrice crudele" ne è solo la traduzione fornita in una nota a margine. ^^

Insomma, è un'opera scritta in italiano con delle parti scritte in un'altra lingua che fosse sufficientemente straniante, per usare un termine tecnico.

In questo caso mi cospargo il capo di cenere.

Nessun bisogno. ;)

Senza conoscere il fumetto originaio, il dubbio era legittimo.

nel fumetto il nome della spada è "sevasécta", nome dato nella lingua appositamente inventata

Non per fare il saputello (anche se spesso mi piace), ma in realtà non è una lingua completamente inventata, visto che incredibilmente simile al latino.

E' simile al latino, sì, ma non proprio "molto". Voglio dire, una lingua molto simile al Latino non sarebbe per niente straniante all'orecchio di un italiano.

Poi chiunque, inventando qualcosa, si basa su qualcosa. Ed Enoch ha una cultura più che discreta, ben più che discreta.

Però sì, la lingua la definisco inventata. Non meno di quanto definisca "animale inventato" il pegaso, che pure è una combinazione di cavallo e volatile, animali assolutamente reali.

oggi dovrebbe essere uscito il primo numero, qualcuno l'ha preso???

io appena esco dall'ufficio corro in edicola, sono mooooolto curioso!

COMPRATOOO!!!

Molto interessante, ma per il momento è difficile fare una valutazione esatta; per prima cosa è solo il primo numero, per seconda cosa "l'episodio" non si è ancora concluso... a occhio e croce potrebbe andare avanti per 2-3 numeri, o anche più (opinione personale, non sò niente di certo).

Da un certo punto di vista queste "mini-saghe" mi sembrano una buona idea... ma sarei curioso di vedere anche degli episodi singoli, giusto per paragonarli con quelli di altri fumetti Bonelli.

Dal punto di vista artistico, invece, niente da ridire: semplicemente eccezionale.

Preso anche io, e la penso come Matteo: per ora l'impressione è positiva, ma aspetto almeno il prossimo numero per giudicare sul serio.

Comunque, mese maledetto: oltre a Tex e Dylan Dog escono anche Lilith e Brendon. E il primo di Dragonero. Troppe spese.

soprattutto visto che dragonero costa 3.30€! ci son rimasto un po' male, ad esser sincero..

comunque si, mese di spese..

soprattutto visto che dragonero costa 3.30€!

Come mai? Sono tanti D:

Come mai? Sono tanti D:

Personalmente trovo che giudicare le spese altrui, sopratutto non conoscendone la "vita", sia inutile...

Personalmente trovo che giudicare le spese altrui, sopratutto non conoscendone la "vita", sia inutile...

non credo di aver capito..

e hai ragione perchè ho completamente frainteso :P!!

sorry XD! deliri notturni

Letto ieri sera! niente male come inizio, da quel che ho letto dovrebbe essere una mini-saga di 4 numeri e come inizio lo vedo molto positivo.

Mi è piaciuto il fatto che i disegni e la sceneggiatura vadano verso una dimensione più moderna e meno statica del classico Bonelli, meno verboso e più scorrevole. Vediamo i prossimi numeri.

Ragazzi, dai, non volevo sollevare un bordello col discorso sulle spese. ;)

Mi limitavo a dire che questo mese escono decisamente tanti fumetti di quelli che compro io, ma non è certo un problema di costi.

Voglio dire, gioco a WH... lì sì che c'è un problema di costi e rincari. -.-

Comprato ieri, in pratica come diceva già qualcuno, ci saranno 4 numeri di assestamento che serviranno a mostrare e spiegare a tutti coloro che non hanno letto il romanzo i personaggi e la situazione.

Poi dal 5 in poi possiamo dire che partirà il vero e proprio Dragonero.

Comunque le impressioni sono positive, i dialoghi buoni e le scene d'azione molto chiare e ben strutturate.

Sui 3,30€ credo ci siano rimasti tutti un po' male, però non mi sembrano siano state rilasciate spiegazioni ufficiali in merito.

Speriamo solo che questo prezzo non si trascini tutti gli altri bonelli (e bonellidi) dietro,,,

quante pagine per l'esattezza?

e sopratutto ogni quanto esce si sa? mensile-?

Crea un account o accedi per commentare

Configura le notifiche push del browser

Chrome (Android)
  1. Tocca l'icona del lucchetto accanto alla barra degli indirizzi.
  2. Tocca Autorizzazioni → Notifiche.
  3. Regola le tue preferenze.
Chrome (Desktop)
  1. Fai clic sull'icona del lucchetto nella barra degli indirizzi.
  2. Seleziona Impostazioni sito.
  3. Trova Notifiche e regola le tue preferenze.