Vai al contenuto
Visualizza nell'app

Un modo migliore per navigare. Scopri di più.

Dragons´ Lair

Un'app a schermo intero sulla tua schermata principale con notifiche push, badge e molto altro.

Per installare questa app su iOS e iPadOS
  1. Tocca l'icona di condivisione in Safari.
  2. Scorri il menu e tocca Aggiungi alla schermata Home.
  3. Tocca Aggiungi nell'angolo in alto a destra.
Per installare questa app su Android
  1. Tocca il menu con i 3 puntini (⋮) nell'angolo in alto a destra del browser.
  2. Tocca Aggiungi alla schermata Home oppure Installa app.
  3. Conferma toccando Installa.

Traduzione di termini di gioco

Risposte in primo piano

Infermo, -2 a tpc, danni, ts e abilità e prove di caratteristica

  • 4 settimane dopo...
  • Risposte 472
  • Visualizzazioni 138,6k
  • Creata
  • Ultima risposta

Utenti più attivi in questa discussione

Messaggi più popolari

  • OK, trovati subito... Nella versione italiana sono: Striped toadstools = fungo velenoso striato Crushing Despair = Disperazione Opprimente

  • Vile = Infame Si tratta dei danni infami che compaiono sul Libro delle fosche tenebre, danni identici ai danni standard se non fosse che possono essere curati soltanto all'interno di un'area cons

  • Sto giocando The Shackled City, della Paizo. Secondo voi come si potrebbe tradurre il termine "Demonskar"? EDIT: no problem, dovrei aver risolto ^^

Il dromita (pag. 200 del Manuale Completo delle Arti Psioniche), mostro giocabile con ML+1, com'è in inglese? Grazie ;)

Dovrebbe essere dromite (googla il nome e vedi se sono quelli).

  • 1 mese dopo...

Come tradurreste Zealous Surge, privilegio di classe del Crusader del ToB?

Dovrebbe essere una cosa tipo impeto ardente, comunque questo topic non è propriamente per questo tipo di domende, bensì per chiedere il corrispondente italiano-inglese di alcune cose che sono state tradotte (mentre il ToB non lo è).

Scusate mi sono fatto ingannare dai post precedenti, grazie cmq per la tempestiva risposta!

Dovrebbe essere una cosa tipo impeto ardente, comunque questo topic non è propriamente per questo tipo di domende, bensì per chiedere il corrispondente italiano-inglese di alcune cose che sono state tradotte (mentre il ToB non lo è).

Direi piuttosto impeto zelante.

  • 1 anno dopo...

Domanda: come si chiama in inglese bruto combattente?

Non riesco a trovarlo su d&d tools

Domanda: come si chiama in inglese bruto combattente?

Non riesco a trovarlo su d&d tools

War Hulk.

  • 8 mesi dopo...

mi sapreste tradurre il significato, o meglio dire che tipo di halfling è, il "tallfellow halfling"?

Halfling Spilungone?

  • 4 settimane dopo...

Esiste qualche pdf/sito con i vari tipi di bonus presenti ai tpc con la traduzione inglese? O anche con altri termini generali sarebbe utile

Crea un account o accedi per commentare

Configura le notifiche push del browser

Chrome (Android)
  1. Tocca l'icona del lucchetto accanto alla barra degli indirizzi.
  2. Tocca Autorizzazioni → Notifiche.
  3. Regola le tue preferenze.
Chrome (Desktop)
  1. Fai clic sull'icona del lucchetto nella barra degli indirizzi.
  2. Seleziona Impostazioni sito.
  3. Trova Notifiche e regola le tue preferenze.