Vai al contenuto

Jade Silvershine

Circolo degli Antichi
  • Conteggio contenuto

    1.0k
  • Registrato

  • Ultima attività

  • Giorni vinti

    4

Tutti i contenuti di Jade Silvershine

  1. Ho appena finito di leggerlo e devo dire che mi è piaciuto. Non sono in grado di darti consigli tecnici, ma per me è stata una buona lettura: lo stile non mi dispiace affatto e il libro promette bene. Aspetto il seguito. Non so se te l'hanno già fatto notare, ma a pagina 10, quarta riga, hai scritto "cha" invece di "che".
  2. Indigo prophecy o Fahrenheit. Bellissimo, aggiungo.
  3. Tranquilla! Poi non mi pare giusto prendermi meriti altrui. :P

  4. Guarda che non l'ho mica scritto io, mi sono limitato a fare copia-incolla. :P

  5. Si può supporre che la società giapponese fosse matriarcale in un passato molto poco documentato. Come scrivi, lo scontro tra Amaterasu e Susanoo potrebbe rappresentare anche questo, cioè una lotta tra una società matriarcale votata all'agricoltura, e una società patriarcale basata su altre attività come la caccia. Tuttavia è indubbio che da una società forse matriarcale si sia passati ad una in cui il peso del sesso maschile è divenuto preponderante. Tutto sommato è un cambiamento che si è visto in molte altre aree del mondo (pensiamo ad esempio a tutte le rappresentazioni di figure femminili, probabilmente divinità, come la "madre terra").
  6. Bravissimo, però ci aggiungerei anche Magna Mundi come mod.
  7. E' stato spesso riutilizzato in effetti, essendo una figura molto popolare. Tanto per fare un esempio stupido, oltre a riferimenti in film, anime e quant'altro, Yamato Takeru è presente anche in un episodio della serie "Nobunaga no yabou" è presente come personaggio extra. Il videogioco in questione tratta di un periodo differente della storia giapponese, ma Yamato Takeru è così popolare che evidentemente si è considerata una buona idea inserirlo.
  8. Su Yamato Takeru stavo pensando se aggiungere qualcosa, ma non è che sia un grande esperto a riguardo. Vedo se riesco a recuperare qualcosa. Vuoi sapere qualcosa in particolare?
  9. Uji è una sorta di clan, una famiglia molto allargata di persone con una genealogia comune. L'uji Yamato è quello che nel corso del tempo ha assunto il ruolo dominante. Izumo era un altro uji. Yamato e Izumo indentificano anche due zone precise. Izumo più vicino al continente e Yamato nella zona attorno alla moderne Kyoto e Osaka. Spero sia più chiaro. Se ci sono altre cose dubbie, ditemi pure, in quanto è probabile che dia per scontate alcune cose, data la vastità dell'argomento.
  10. Ho finito proprio ieri l'ultimo volume della trilogia. Che dire? Veramente ottimo. Il finale mi è piaciuto: Spoiler: l'autore si lascia aperte molte strade per eventuali seguiti, ma tutto sommato non mi dispiace. Non ci sono state cadute di stile, la vita è ingiusta per quasi tutti. E dannato Bayaz. A questo punto ho attaccato "Best served cold". Mi sono già innamorato di Monza.
  11. Ehm, veramente ho aggiunto qualcosa proprio ieri. Per il resto, il tempo che ho è veramente poco, portate pazienza. [MOD] Aggiunto al primo post [/MOD]
  12. Manda pure. ^_^ Amareggiata per cosa? Hai scelto giapponese, preparati a fare sacrifici. Il Genji monogatari non è nulla. :P Ganbare!

  13. Leggilo, leggilo, anche perché prima che ci arrivi io... :P

  14. Wow, sarebbe davvero bello parlassi di questi argomenti, anche perché sei sicuramente più fresca di studi rispetto a me. :) Appena hai pronto qualcosa, potresti scrivere direttamente nel topic. Grazie!

  15. Rispondo a queste domande, il resto penso di affrontarlo in seguito. Al limite, ti risponderò più avanti. Allora, nella società giapponese la donna è sempre stata tenuta in scarsa considerazione. Ci sono delle ipotesi, basate sui miti giapponesi, sul fatto che fosse diverso un tempo, ma è tutt'altro che certo. Un periodo nel quale la donna è stata più libera che in altri è stato il periodo Heian (che tratterò più avanti), ma resta il fatto che la donna doveva comunque appoggiarsi ad un uomo (anche se solo apparentemente) per contare. Una donna indipendente e quindi fuori dagli schemi era vista in molti casi come pericolosa. Qui ci sarebbe tutto un discorso molto interessante sulle figure carismatiche femminili nella religione, ma andiamo fuori dal seminato. Per la questione imperatore - shōgun, temo di essermi spiegato male. Intendevo tenere separato l'ambito politico da quello religioso (in quanto mi riferivo a shintō e buddhismo).
  16. Sono pigro e ti copio la risposta data a Leo a riguardo. ... Magari togli il giovane.
  17. Il che, costruzione dei personaggi a parte, è uno dei suoi maggiori pregi nel confronto con Martin.
  18. Penso che siano ancora impegnati nello spostare tutti i messaggi di Dndworld. Non so quanto ci vorrà, ma alla fine dovrebbe riapparire qua. :)

  19. Al momento pensavo di seguire un ordine cronologico, quindi dopo l'introduzione (ma mi rendo conto che dovrei parlare di mille cose, anche per contestualizzare il tutto... vedremo), pensavo di affrontare le opere più antiche, quindi Kojiki e Nihonshoki in primis. Se hai qualche argomento o opera in particolare della quale vuoi scrivere, non hai che da dirmelo! :) Sinceramente fare un monologo mi attira ben poco. :P

  20. Sono d'accordo con te. Rimanendo al genere fantasy, comincio a temere per Martin per quanto riguarda la posizione di mio scrittore preferito. E' di sicuro uno degli autori che più ha fatto presa su di me.
  21. Non so stavo pure io aspettando notizie in merito. Endless Eight, amato da tutti.
  22. Perché ho sbagliato. Provvedo a spostare, grazie per la segnalazione.
  23. Dato che mi è stato gentilmente richiesto, ho recuperato un po' di materiale universitario e ho aperto questa discussione per parlare di letteratura giapponese, in particolare della sua storia ed evoluzione. Sono ovviamente bene accette le domande, anche se semplici curiosità, cercherò di rispondere per quanto mi è possibile. Se è qualcuno fosse interessato, posso fornire alcune note bibliografiche, anche se in larga parte mi rifarò agli appunti che ho preso durante le lezioni, quindi non prendete assolutamente come oro colato quello che scrivo. Bene, direi di iniziare con una breve introduzione. Sarebbe stato interessante non ripetere alcuni concetti che avevo già affrontato nella discussione riguardante la lingua giapponese, ma non riesco più a trovarla nel forum. Introduzione La lingua giapponese scritta moderna comprende due sillabari (hiragana e katakana) e i kanji, letteralmente "caratteri cinesi". A questi possiamo aggiungere anche il romaji, cioè l'alfabeto latino. Già il significato di kanji fa capire quale debito abbia il sistema di scrittura giapponese verso quello cinese. Il Giappone fino al quarto-quinto secolo non aveva probabilmente una lingua scritta e questa fu importata proprio dalla Cina (attraverso i regni coreani). E' dunque importante sottolineare come i due sillabari siano stati introdotti successivamente. Inizialmente si avevano i soli kanji. La Cina era la nazione dominante nell'area, con una cultura molto più antica e avanzata di quella giapponese. Tuttavia è errato cadere nel solito stereotipo dei giapponesi come "copioni". I giapponesi hanno sempre avuto una grande curiosità verso il diverso, facendo proprie le basi e l'essenza delle influenze esterne, ma rielaborandole in modo originale, nipponizzandole per così dire. Si tratta di una operazione culturale sofisticata, che porta ad una sorta di accumulo a strati, dato che il vecchio non viene buttato. L'introduzione di elementi esterni, come la lingua, non è però mai un'operazione indolore, in quanto crea sempre problemi. Per quanto riguarda la lingua si può dire che gli intellettuali giapponesi fino alla seconda guerra mondiale erano in grado di produrre testi sia in cinese che in giapponese, in quanto le due lingue si adattavano a generi letterari differenti. Questo dualismo è riconoscibile anche in ambito religioso e anche nel potere (basti pensare all'imperatore e allo shōgun). Nella letteratura giapponese, il posto d'onore è occupato dalla poesia, vera essenza di qualsiasi manifestazione sociale pubblica. Si considerava la poesia giapponese come qualcosa di unico, kotodama, letteralmente lo spirito delle cose, con potere magico ed evocativo, un potere sacro. La poesia spesso fungeva da unico mezzo di comunicazione, in quanto in grado di dare sfogo alla propria sfera personale, al di là della correttezza formale. Per fare un esempio, le donne che vivevano a corte spesso avevano le poesie come unico mezzo di comunicazione con gli uomini. In molti periodi della storia giapponese, le donne non avevano un nome proprio, erano conosciute per la relazione di sangue con uomo (ad esempio, figlia di.. moglie di... ), oppure erano note per la via nella quale vivevano. Anche nei periodi nei quali le donne erano tenute in maggiore considerazione, permanevano delle restrizioni, tra le quali il fatto di dover rimanere separate dagli uomini. Le donne potevano essere solo intraviste, ma con pochi risultati, dato che erano bardate e con capelli lunghi fino ai piedi. Proprio i capelli erano importantissimi, insieme al profumo, che di solito rimaneva lo stesso per ogni donna. Non a caso, creare profumi era uno dei passatempi preferiti dalle donne altolocate. Data questa separazione tra i due sessi, non di rado capitava che un uomo si innamorasse di una donna solo per sentito dire. Quindi lo scambio di poesie spesso era l'unico mezzo per comunicare e la paura più grande era quella del pettegolezzo, cioè rendere pubbliche vicende private. In un certo senso si può dire che la base della cultura giapponese sia la vergogna e non il peccato. Le origini (bibliografia: Introduzione alla letteratura giapponese di Sagiyama Ikuko) Per quanto riguarda il periodo arcaico, bisogna sottolineare che il passaggio a comunità stabili basate sull'agricoltura (riso in primis) ha avuto un impatto enorme sullo sviluppo della cultura giapponese e quindi anche della sua letteratura. Per coltivare il riso è necessaria una forte coesione sociale e un'attenta pianificazione, che può ovviamente essere rovinata da fenomeni atmosferici avversi. La natura è stata spesso personificata nei kami, che quindi in alcuni casi rappresentano degli spiriti della natura, non sempre benigni. Da qui la necessità di sviluppare dei riti il cui linguaggio doveva propiziare i favori di queste entità, garantendo quindi il benessere della comunità. C'è stata quindi la nascita di un linguaggio distinto da quello quotidiano, probabilmente sotto forma di canti tramandati oralmente. Si tratta dunque di componimenti a scopo "pratico". Col passare del tempo, ci fu la liberazione dalla minaccia della natura tramite lo sviluppo delle tecniche di produzione, l'unificazione in uno stato unitario, l'introduzione di un sistema di scrittura e il passaggio a produzioni di tipo letterario, quindi individuali e personalizzate. Tutto questo si ebbe in Giappone nei secoli VI e VII e promotore di questo cambiamento fu ovviamente il ceto aristocratico, che era libero dal lavoro diretto di produzione e più avido di assimilare le novità provenienti dal continente. Kojiki e Nihonshoki Si tratta delle più antiche opere della letteratura giapponese, risalenti circa all'ottavo secolo. Entrambe le opere furono volute fermamente dall' Imperatore appartenente all' uji Yamato, in modo tale che la preminenza di questa famiglia fosse giustificata anche dal mondo letterario. Il Kojiki (古事記, letteralmente "Cronaca di cose antiche") è composto da tre volumi, anche se probabilmente il più interessante è il primo, dato che narra i miti delle origini dell'arcipelago giapponese. Il secondo e terzo volume comprendono le origini della famiglia imperiale e tutta la genealogia, in buona parte senza fondamento storico. L'opera contiene molti poemi e canzoni, e la lingua usata è decisamente diversa dal giapponese moderno, molto influenzata dal cinese. Si tratta di una lingua ancora ibrida. In molte canzoni, i caratteri cinesi vengono usati solo foneticamente (e quindi non per il loro significato). Il Giappone è considerato il paese dei kami e si può notare come le divinità abbiano tratti decisamente umani e come gli uomini abbiano in sé tracce del divino. Non solo l'imperatore, ma anche tutti i giapponesi discendono dai kami. Si pensa che il "rango" dei kami rispecchi in modo abbastanza accurato i rapporti di forza delle varie famiglie dell'epoca. Amaterasu, kami del sole, è la divinità più importante ed ovviamente quella legata alla famiglia imperiale. Altra divinità molto importante è Susanoo, fratello di Amaterasu, dal carattere bellicoso. Proprio lo scontro tra Amaterasu e Susanoo potrebbe nascondere l'antico contrasto tra Yamato (legato alla pesca e alla cultura insulare) e Izumo (legato più al continente asiatico e alla caccia). Sembra che Yamato preferisse comunque una politica di assorbimento delle diversità, piuttosto che di oppressione. Il Nihon Shoki (日本書紀 , traducibile come "cronache del Giappone"), detto anche Nihongi è un testo meno interessante dal punto di vista linguistico, in quanto è usata la lingua cinese, una scelta molto comune per i documenti ufficiali. Anche qui sono trattati prima i miti, con qualche differenza da come sono descritti nel Kojiki, ma la parte centrale riguarda la storia degli imperatori. Buona parte dell'opera, in particolare le vicende dei tempi più remoti, è poco attendibile dal punto di vista storico. Ha un carattere prettamente annalistico, dunque diverso dalla storiografia interpretativa che verrà adottata successivamente. Queste due opere tratteggiano anche la figura tragica di Yamato Takeru, principe della famiglia imperiale. E' un personaggio molto amato in Giappone ed è la tipica figura dell'eroe perdente. Il principe subisce una trasformazione, in quanto inizialmente ha un carattere difficile e si comporta male, creando quindi contrasti all'interno della sua famiglia. Il padre, per sbarazzarsi di lui, lo manda contro i "barbari" delle altre province, ma inaspettatamente Yamato Takeru riesce a vincere e ad acquisire una nuova consapevolezza di sé.
×
×
  • Crea nuovo...