Vai al contenuto

Joram Rosebringer

Circolo degli Antichi
  • Conteggio contenuto

    1.4k
  • Registrato

  • Ultima attività

  • Giorni vinti

    9

Tutti i contenuti di Joram Rosebringer

  1. Ero nei paraggi e quindi mi son detto "Perché no?". ;)

  2. Joram Rosebringer

    -Noi- (IV)

    Non solo in quella foto...
  3. Joram Rosebringer

    -Noi- (IV)

    Una piccola chicca.
  4. Joram Rosebringer

    Cyberpunk V3

    Concordo con Gorthar. Anche se una cosa non la sopporto proprio: Night City che si modifica da sola, che vive.
  5. Joram Rosebringer

    Zona pericolo

    La mia opinione ormai la sai... ma ti invio un link con un commento di Saviano che esprime anche il mio pensiero. Chiedete scusa a Beppino Englaro
  6. Premettendo che la mia era solo una richiesta amichevole e non un "mettere i bastoni tra le ruote", non voglio impedire che altri facciano riferimento ai miei personaggi (Aixela, Ashling, Lirian e il defunto Trebor), semplicemente che non vengano utilizzati come protagonisti. Anche se fatta come battuta, comunque la trama della mia trilogia riprende soltanto la parte dell'arrivo sull'isola e della liberazione della dea con personaggi diversi (c'è lo stesso Joram, quindi è una cosa molto diversa, senza contare che non sarà su Dragonlance, ma su una mia ambientazione), quindi niente avvocati, dal momento che io stesso sto pagando il mio. E non hai torto su quello che hai detto, dal momento che non hai detto nulla che non pensassi già io, ma trovo il tuo intervento solo polemico e inutile, vista la mia richiesta semplice che non voleva tagliare le gambe a nessuno. Non rispondere qui, tanto non lo leggerò e se lo farò sarà solo nei momenti di noia: sono venuto a conoscenza della ripresa di questa cosa solo perché ho visto le visite al mio blog che provenivano da questo Topic e quindi sono venuto a vedere. Se proprio vuoi continuare la polemica, hai la mia e-mail. Se non ce l'avessi, eccola qui: Joram_Rosebringer@hotmail.com (è anche contatto messenger). Un saluto.
  7. Sono contento di questa cosa, ma non ho capito se verranno utilizzati i personaggi della precedente versione. In tal caso vi chiedo di non utilizzare Aixela per motivi diciamo "professionali" essendo la protagonista di una mia trilogia fantasy che verrà pubblicata (spero) in non troppo tempo. Grazie.
  8. Grazie anche del tuo ricordo Strike. "One Tree Hill"... già... We run like the river Runs to the sea
  9. Ho saputo ora. Non ho parole. Posso solo ricordare che in quei due raduni era una persona con la quale avevo parlato tanto e bene. E che aveva colto con un disegno per me, più di quanto io stesso ero riuscito a cogliere. Senza parole...
  10. Dedicata tutta alla mia ex-moglie... ed in parte non solo a lei... Why aren't you dead? / Perché non sei morta? Bon Jovi I got the letter you left under my door / Ho la lettera che mi hai lasciato sotto la mia porta Knocked me on my ass to the floor / Che mi ha lasciato col cu1o a terra Never knew two words could take such a bite / Non ho mai creduto che due parole potessero mordere così tanto It said, "Dear Jon, Hello. Goodbye." / Diceva, "Caro Jon, ciao. Addio." I saw your car parked outside Motel Cascade / Ho visto la tua macchina parcheggiata fuori Motel Cascade Saw two shadows go to town on the shade / Ho visto due ombre andare dalla città nell'ombra I can't believe my own lyin' eyes, oh my / Non riuscivo a credere ai miei occhi bugiardi, mio dio It better be your girlfriend I saw going down some other guy / Sarebbe stato meglio che fosse stata la tua ragazza che ho visto andare con un altro tizio You told me you loved me, 'til death do us part / Dicevi che mi amavi, finché morte non ci separi So tell me there's a tombstone where there used to be a heart / Quindi dimmi c'è una lapide dove di solito c'era un cuore You said you couldn't live without me / Dicevi che non saresti potuta vivere senza di me So why aren't you dead? / Quindi perché non sei morta? Instead of six feet under you're in someone else's bed / Invece di essere sotto terra sei nel letto di qualcun altro There's just one thing that I can't get through my head / C'è solo una cosa che non posso togliermi dalla mente You said you couldn't live without me / Dicevi che non saresti potuta vivere senza di me So why aren't you dead? / Quindi perché non sei morta? I cut your face out of our old photographs / Ho tagliato la tua faccia dalle nostre vecchie foto And all the junk you left behind's in the trash / E tutti i rifiuti che ti sei lasciata dietro sono nellì'immondizia Well, I hoped you were a goner for sure / Be', ho sperato che te ne fossi andata sul serio Well, there's been a resurrection, yeah, a miracle cure / Be', c'è stata una resurrezione, sì, una cura miracolosa Ashes to ashes, dust to dust / Cenere alla cenere, polvere alla polvere If you can't trust the livin' baby who can you trust? / Se non puoi fidarti dei vivi piccola di chi ti puoi fidare? You told me you loved me, 'til death do us part / Dicevi che mi amavi, finché morte non ci separi So tell me there's a tombstone where there used to be a heart / Quindi dimmi c'è una lapide dove di solito c'era un cuore You said you couldn't live without me / Dicevi che non saresti potuta vivere senza di me So why aren't you dead? / Quindi perché non sei morta? Instead of six feet under you're in someone else's bed / Invece di essere sotto terra sei nel letto di qualcun altro There's just one thing that I can't get through my head / C'è solo una cosa che non posso togliermi dalla mente You said you couldn't live without me / Dicevi che non saresti potuta vivere senza di me So why aren't you dead? / Quindi perché non sei morta? Ashes to ashes, dust to dust / Cenere alla cenere, polvere alla polvere If you can't trust the livin' baby who can you trust? / Se non puoi fidarti dei vivi piccola di chi ti puoi fidare? You told me you loved me, 'til death do us part / Dicevi che mi amavi, finché morte non ci separi So tell me there's a tombstone where there used to be a heart / Quindi dimmi c'è una lapide dove di solito c'era un cuore You said you couldn't live without me / Dicevi che non saresti potuta vivere senza di me So why aren't you dead? / Quindi perché non sei morta? Instead of six feet under you're in someone else's bed / Invece di essere sotto terra sei nel letto di qualcun altro There's just one thing that I can't get through my head / C'è solo una cosa che non posso togliermi dalla mente You said you couldn't live without me / Dicevi che non saresti potuta vivere senza di me Baby, so why aren't you dead? / Piccola, quindi perché non sei morta? You said you couldn't live without me / Dicevi che non saresti potuta vivere senza di me What a surprise! / Che sorpresa! Instead of laying you out I'm laying down on the line / Invece di metterti di via ci sto ripensando You spend my hard-earned money, you left me in the red / Spendi i miei soldi sudati, mi lasci in rosso You said you couldn't live without me / Dicevi che non saresti potuta vivere senza di me So why aren't you dead? / Quindi perché non sei morta? Why aren't you dead? / Perché non sei morta?
  11. A questo periodo ed a come finalmente dovrei comportarmi... Everyday / Giorno per giorno Bon Jovi I used to be the kind of guy / Io ero solito essere il tipo di ragazzo Who'd never let you look inside / Che non ti permette mai di guardarlo dentro I'd smile when I was crying / Sorridevo quando stavo piangendo I had nothing but a lot to lose / Io non avevo niente se non molto da perdere Thought I had a lot to prove / Pensavo di avere molto da dimostrare In my life there's no denying / Nella mia vita non c'erano privazioni Goodbye to all my yesterdays / Addio a tutti i miei ieri Goodbye, so long, I'm on my way / Addio, addio, sono sulla mia strada I had enough of crying / Ne ho avuto abbastanza di piangere Bleeding, sweating, dying / Sanguinare, sudare, morire Hear me when I say / Ascoltami quando dico I'm gonna live my life everyday / Che vivrò la mia vita giorno per giorno I'm gonna touch the sky / Io toccherò il cielo Spread these wings and fly / Spiegherò le mie ali e volerò I ain't here to play / Non sono qui per giocare Gonna live my life everyday / Vivrò la mia vita giorno per giorno Change / Cambiamento Everybody's feelin' strange / Tutti si sentono strani Never gonna be the same / Non sarà mai la stessa cosa Makes you wonder how the world keeps turning / Ti fa chiedere come il mondo continui a girare Life / Vita Learning how to live my life / Imparando a vivere la mia vita Learning how to pick my fights / Imparando a ingaggiare le mie lotte Take my shots while I'm still burning / Mi prendo i colpi mentre sto ancora bruciando Goodbye to all those rainy nights / Addio a queste notti piovose Goodbye, so long, I'm moving on / Addio, addio, mi sto muovendo I had enough of crying / Ne ho avuto abbastanza di piangere Bleeding, sweating, dying / Sanguinare, sudare, morire Hear me when I say / Ascoltami quando dico I'm gonna live my life everyday / Che vivrò la mia vita giorno per giorno I'm gonna touch the sky / Io toccherò il cielo Spread these wings and fly / Spiegherò le mie ali e volerò I ain't here to play / Non sono qui per giocare Gonna live my life everyday / Vivrò la mia vita giorno per giorno Hit the gas, take the wheel / Accelero, prendo i giri I just made myself a deal / Ho semplicemente fatto un patto con me stesso There ain't nothing gonna get in my way / Non c'è nulla che possa intralciarmi Everyday / Giorno per giorno Goodbye, so long, I'm moving on / Addio, addio, mi sto muovendo I had enough of crying / Ne ho avuto abbastanza di piangere Bleeding, sweating, dying / Sanguinare, sudare, morire Hear me when I say / Ascoltami quando dico I'm gonna live my life everyday / Che vivrò la mia vita giorno per giorno I'm gonna touch the sky / Io toccherò il cielo Spread these wings and fly / Spiegherò le mie ali e volerò I ain't here to play / Non sono qui per giocare Gonna live my life everyday / Vivrò la mia vita giorno per giorno
  12. Io sarò assente il 10-11-12/07 per via dell'udienza per la separazione.
  13. Il sole entrò con dolce prepotenza tra i folti rami del salice piangente ed andò a posarsi sugli occhi di Nyal, che li aprì lentamente, lasciando che la luce la accogliesse senza farle male. Si stiracchiò e si sorprese nel sentire che i dolori che aveva il giorno prima si erano molto attenuati, segno che la nottata le aveva dato il ristoro di cui aveva bisogno. Si alzò dal giaciglio di foglie ed uscì dal suo rifugio improvvisato, scostando i rami del salice come fossero le tendine di una casa. Già, una casa, un elemento della sua vita che non aveva mai avuto, se non durante gli anni passati in quella taverna a fare la prostituta e ad allenarsi con la spada. Scosse la testa come a cercare di scrollarsi fisicamente di dosso i pensieri e si avviò verso il fiume. Si chinò sulla riva ed immerse le mani nell'acqua limpida, sciacquandosi il viso e bevendo un pochino. Sentiva di avere una leggera fame e che quei pesci trovati il giorno prima non erano stati abbastanza per saziarla. Si rialzò quindi in piedi, saggiando le sue gambe mentre si toccava e guardava le braccia per verificare l'entità effettiva delle ferite e delle contusioni che aveva subito quando era stata trascinata dal fiume. Aveva ancora le numerose escoriazioni ed i lividi non erano spariti, ma almeno i muscoli non le facevano male come il giorno prima, permettendole di camminare ed estrarre la spada senza accusare troppo dolore. Controllandosi l'equipaggiamento, si incamminò in direzione di quegli alberi rossi e neri che vedeva stagliarsi a circa un chilometro da lei. Non sapeva dove andare e quindi si stava semplicemente limitando a seguire il fiume, sperando che prima o poi avesse attraversato un centro abitato. Sinceramente non aveva la minima idea di cosa avrebbe fatto una volta trovato un villaggio o una città, essendo priva di soldi, ma ricacciava indietro la preoccupazione dicendosi che ci avrebbe pensato una volta arrivata. Arrivata al primo albero dalle foglie rosse, alzò lo sguardo per osservarlo meglio. Aveva visto degli alberi rosseggianti in qualche quadro del castello ed anche durante qualche autunno, ma quella tonalità era di un rosso acceso, come quello dei vestiti dei giullari. Non aveva nulla di normale. Si avvicinò al tronco e ne toccò la corteccia, sentendo una consistenza vellutata sotto le sue dita. Ritrasse la mano e la guardò, notando una sottile patina rossa che le era rimasta attaccata alla pelle. Sentiva una leggera paura salirle in corpo, eppure non provava bruciori o comunque sensazioni dolorose, quindi quella patina forse era solo una cosa naturale ed innocua. Si pulì sul corpetto di cuoio e si inoltrò nella foresta. Dopo pochi passi notò subito che l'atmosfera era strana, come se ci fosse una sorta di sottile nebbiolina. Le dava l'idea di una di quelle foreste maledette delle favole che le raccontava Nyalen, la sua badante. Sentiva quasi il bisogno di andarsene di corsa, cercando magari un'altra strada per costeggiare il fiume, ma aveva visto che l'estensione della foresta era tale che l'avrebbe portata fuori strada, senza contare il fatto che senza acqua non sarebbe sopravvissuta molto. Di attraversare la corrente non se ne parlava nemmeno, visto il suo recente viaggio tra le rapide di cui portava ancora i segni. Decise quindi di inoltrarsi, tenendo i sensi all'erta. Ogni tanto abbassava la mano destra sull'elsa della spada, come a voler verificare che fosse effettivamente al suo fianco. Poi iniziò a rilassarsi. I profumi che sentiva la inebriavano, tanto che cominciò a sentire la testa leggera, come se stesse per addormentarsi. Eppure si sentiva sveglia come mai lo era stata, scoprendosi quasi eccitata all'idea di un'avventura. Sperava quasi di incontrare qualche creatura per farle saggiare la spada. Si l'avrebbe trafitta e avrebbe banchettato con le sue carni. Improvvisamente cadde a terra e cominciò a ridere sguaiatamente al pensiero di mangiarsi un enorme vermone viscido, mettendoci un po' di sale. Si rialzò improvvisamente, ondeggiando per un leggero mancamento, solo per poi iniziare a correre, urlando con tutta la voce che aveva in gola. Gli alberi intorno a lei sembravano fantasmi che apparivano e scomparivano al suo passaggio, circondati di una nebbia color sangue. E lei correva ancora, la sua voce quasi roca che minacciava il tramonto, verso il quale lei diceva di stare correndo. Poi vide una mano artigliata che la voleva ghermire. Estrasse fulmineamente la spada e troncò di netto il ramo di un albero, facendo fare la stessa fine ad un'altro lì vicino. Si nominò "sterminatrice di alberi" e andò avanti con l'arma sguainata a fare giustizia di tutti quei rami che assomigliavano ad artigli. Cadde a terra di nuovo e di nuovo le venne in mente la scena di lei che salava e mangiava il vermone con un tovagliolo al collo, come la più barbara tra gli avventori delle osterie. Scoppiò a ridere ancora, fino a quando cominciò a tossire. Si alzò quindi in piedi, barcollando vistosamente e ricominciò a correre verso un albero verde lontano. Voleva tagliarlo, visto che non era rosso o nero come gli altri e quindi non si meritava di stare in loro compagnia. Ma proprio in quel momento, vide dei movimenti nei pressi della sua vittima designata. Il sorriso scomparve dal suo volto. I suoi occhi si chiusero in una fessura di rabbia e odio. Riconosceva quelle armature: erano le guardie del regno di Menelo Nimquelote! Sicuramente la stavano cercando, ma stavolta sarebbe stata lei a trovare loro, dopotutto aveva affrontato e mangiato un verme gigante, quindi quei due sarebbero stati uno scherzo. Volse gli occhi ad un albero accanto ai due e vide una ragazza legata ad esso. Il cuore le balzò in gola quando vide che era Nyalen. Era viva! Ferita, ma viva. Quei due l'avrebbero pagata! Scattò verso di loro con una velocità che non pensava potesse avere. Vide i due estrarre le loro armi, ma uno non fece in tempo a farlo che la spada lo trafisse alla gola, non dandogli neanche modo di urlare. Nyal sogghignò soddisfatta, mentre l'altro uomo la attaccava. Parò il primo fendente con una tale potenza che sentì tremare il suo braccio, ma quando si accorse di non provare dolore, attaccò a sua volta. Era una furia in combattimento. L'uomo non poteva fare altro che cercare di parare tutti i colpi che quella ragazza sbucata dal nulla gli stava infliggendo con una forza che non avrebbe mai immaginato potesse avere. Aveva a malapena il tempo di vedere il corpo di lei con i vestiti strappati, ma coperto di rosso, come gli alberi della foresta di sangue, come gli occhi di lei che lo guardarono con odio e soddisfazione mentre moriva trafitto dalla lama della spada. Nyal ansimava, il volto quasi deformato da un sogghigno che sembrava il ritratto della malvagità e della vendetta. Osservava i corpi insanguinati a terra con quelle armature che odiava e non poteva fare a meno di sorridere. Prese dell'acqua dalla borraccia che avevano con loro e si sciacquò accuratamente il viso. Sentì un leggero mancamento e cominciò a farle male la spalla sinistra. Girò lo sguardo verso di essa e notò una ferita sanguinante, anche se non sembrava profonda. Seguì un'altra fitta di dolore e scoprì di avere anche un fianco ferito che ancora sanguinava. Come aveva fatto a non sentire il dolore? In quel momento si ricordò di Nyalen legata all'albero e accorse verso di lei. Sentiva che le forze la stavano abbandonando e neanche il pensiero del verme da mangiare la faceva sorridere, anzi le provocava un leggero conato di vomito. Ma si fece forza e raggiunse la prigioniera, solo per svenire quando vide che era un'elfa di circa diciotto anni.
  14. Alla Rosa Bianca dei Cieli... Who's gonna ride your wild horses? / Chi cavalcherà i tuoi cavalli selvaggi? U2 You're dangerous 'cos you're honest / Sei pericolosa perché sei onesta You're dangerous 'cos you don't know what you want / Sei pericolosa perché non sai cosa vuoi Well you left my heart / Be' hai lasciato il mio cuore Empty as a vacant lot / Vuoto come un terreno sfitto For any spirit to haunt / Libero di essere infestato dai fantasmi Hey hey sha la la Hey hey You're an accident / Sei un incidente Waiting to happen / Che aspetta di accadere You're a piece of glass / Sei un pezzo di vetro Left there on the beach / Lasciato lì sulla spiaggia Well you tell me things / Be' mi dici cose I know you're not supposed to / Che so non dovresti dirmi Then you leave me / Poi mi lasci Just out of reach / Appena fuori portata Hey hey sha la la Hey hey sha la la la Who's gonna ride your wild horses? / Chi cavalcherà i tuoi cavalli selvaggi? Who's gonna drown in your blue sea? / Chi annegherà nel tuo mare blu? Who's gonna ride your wild horses? / Chi cavalcherà i tuoi cavalli selvaggi? Who's gonna fall at the foot of thee? / Chi cadrà ai tuoi piedi? Well you stole it / Be' l'hai rubato 'Cause I needed the cash / Perché avevo bisogno dei contanti And you killed it / E l'hai ucciso 'Cause I wanted revenge / Perché volevo vendetta Well you lied to me / Be' mi hai mentito When I asked you to / Quando ti ho chiesto di farlo Baby can we still be friends? / Piccola possiamo rimanere amici? Hey hey sha la la Hey hey sha la la la Who's gonna ride your wild horses? / Chi cavalcherà i tuoi cavalli selvaggi? Who's gonna drown in your blue sea? / Chi annegherà nel tuo mare blu? Who's gonna ride your wild horses? / Chi cavalcherà i tuoi cavalli selvaggi? Who's gonna fall at the foot of thee? / Chi cadrà ai tuoi piedi? The deeper I spin / Più giro alla larga The hunter will sin / Il cacciatore peccherà For your ivory skin / Per la tua pelle d'avorio Took a drive in the dirty rain / Ho fatto un giro nella pioggia sporca To a place where the wind calls your name / Fino a un posto dove il vento chiamava il tuo nome Under the trees the river laughing / Sotto gli alberi il fiume rideva At you and me / Di me e di te Hallelujah, heavens white rose / Alleluia, Rosa Bianca dei Cieli The doors you open / Le porte che apri I just can't close / Non riesco proprio a chiuderle Don't turn around / Non voltarti Don't turn around again / Non voltarti ancora Don't turn around / Non voltare Your gypsy heart / Il tuo cuore zingaro Don't turn around / Non voltarti Don't turn around again / Non voltarti ancora Don't turn around / Non voltarti And don't look back / E non guardare indietro Come on now love / Avanti ora amore Don't you look back / Non guardarti indietro Who's gonna ride your wild horses? / Chi cavalcherà i tuoi cavalli selvaggi? Who's gonna drown in your blue sea? / Chi annegherà nel tuo mare blu? Who's gonna taste your salt water kisses? / Chi assaggerà i tuoi baci di acqua salata? Who's gonna take the place of me? / Chi prenderà il mio posto? Who's gonna ride your wild horses? / Chi cavalcherà i tuoi cavalli selvaggi? Who's could tame the heart of thee? / Chi potrebbe domare il tuo cuore? Se tornerai Biagio Antonacci Se tornerai Lo farai con il mio cuore in mano Se tornerai Lo farai senza mai chieder scusa Tu sei così Sei come il sole e come il sole vieni e vai Tornerai? Tornerai? Se tornerai Non ti chiederò dove sei stata Né... nè con chi Non starò lì ad annusare il tuo profumo diverso E non guarderò nelle tue tasche Via Metto via L'orgoglio e la mia solita poesia Metto via Tutto quello che non è servito A tenerti ancora qui con me Se tornerai Sarà come non averti amata mai Come fai A non sentire il vuoto di quest'anima? Come fai A non dare un giorno al tuo ritorno tu? Tu come fai? Se tornerai Quest'anima ti aspetta già da un po' E lo sai Lascio sempre la mia chiave fuori Così se tu Arrivassi anche di notte Entrerai Entrerai La chiave ce l'hai ancora quindi Ti aspetterò Nel mezzo di un bel sogno o quando Mi sveglierò col cuore sopra il tuo Ma come fai A non chiamare nè a rispondere? Cos'è che ti dà Il potere di non farmi respirare? Cos'è Che comanda il senso di queste parole Che voglio dire? Se tornerai Sarà come non averti amata mai Come fai A non sentire il vuoto di quest'anima? Come fai A non dare un giorno al tuo ritorno tu? Col mio destino che ti chiama A voce bassa ma ti chiama Il tuo silenzio è come un taglio Che non si chiude Dove sei?
  15. Io e Wolf, dopo due giorni del tempo della storia, volevamo far incontrare e interagire i nostri personaggi, quindi voi potete fare quello che volete, basta che non sia andare avanti col tempo (tipo: "Si era fatta notte...") o mettere in gioco anche Sial e Nyal.
  16. Per la mia ex-moglie... Points of authority / Punto di autorità Linkin Park Forfeit the game / Abbandona il gioco Before somebody else / Prima che qualcun altro Takes you out of the frame / Ti porti fuori dal campo Put your name to shame / Ricopra il tuo nome di vergogna Cover up your face / Nasconda la tua faccia You can't run the race / Non puoi partecipare alla corsa The pace is too fast / Il passo è troppo veloce You just won't last / Vuoi solo non arrivare ultima You love the way I look at you / Ami il modo in cui ti guardo While taking pleasure in the awful things you put me through / Mentre godi delle cose terribili con cui mi hai circondato You take away if I give in / Te ne vai se io mi arrendo My life / La mia vita My pride is broken / Il mio orgoglio è spezzato You like to think you're never wrong / Ti piace pensare che non sbagli mai (You live what you learn) / (Vivi ciò che impari) You want to act like you're someone / Vuoi comportarti come se fossi qualcuno (You live what you learn) / (Vivi ciò che impari) You want someone to hurt like you / Vuoi qualcuno da ferire come piace a te (You live what you learn) / (Vivi ciò che impari) You want to share what you've been through / Vuoi condividere quello attraverso cui sei passata (You live what you learn) / (Vivi ciò che impari) You love the things I say I'll do / Ami le cose che dico che farò The way I'll hurt myself again just to get back at you / Il modo in cui mi ferisco ancora solo per tornare da te You take away if I give in / Te ne vai se io mi arrendo My life / La mia vita My pride is broken / Il mio orgoglio è spezzato You like to think you're never wrong / Ti piace pensare che non sbagli mai (You live what you learn) / (Vivi ciò che impari) You want to act like you're someone / Vuoi comportarti come se fossi qualcuno (You live what you learn) / (Vivi ciò che impari) You want someone to hurt like you / Vuoi qualcuno da ferire come piace a te (You live what you learn) / (Vivi ciò che impari) You want to share what you've been through / Vuoi condividere quello attraverso cui sei passata (You live what you learn) / (Vivi ciò che impari)
  17. Nyal cadde a terra. Non sentì neanche dolore quando le ginocchia colpirono il terreno, come non lo sentì quando il resto del corpo le seguì. Eppure sentiva chiaramente le fitte che le arrivavano ad ogni respiro ansimante che emetteva. Voleva alzarsi da terra, ma non riusciva a muoversi. Le faceva più male la consapevolezza di essere esausta ed inerme che il dolore stesso. Sentì improvvisamente qualcosa che le saliva alla gola, che la stringeva e che non riusciva a rigettare giù nel profondo. E così cominciò a piangere. Era un pianto disperato, di chi sa di non poter far niente, interrotto da singhiozzi che le davano delle stillettate che sembravano pugnali conficcati nella carne. Per la prima volta nella sua vita era veramente disperata. Neanche dentro al castello, chiusa nelle ali segrete, aveva mai provato un tale senso di solitudine, di perdita. Si trovava ferita in un luogo sconosciuto, braccata forse dai soldati di Menelo Nimquelote e non sapeva neanche se sarebbe sopravvissuta alla notte. Non voleva morire. Fu proprio il pensiero della morte a farle ricacciare dentro le lacrime, anche se qualcuna si ostinava ad uscire. Vinse la stanchezza che le imponeva di chiudere gli occhi e abbandonarsi al sonno, quindi si girò e poggiò saldamente le mani a terra, alzandosi carponi con la sola forza delle braccia. Ansimava come se avesse sollevato qualcosa di enorme. Strinse i denti e si mise in ginocchio, gemendo quando finalmente ci riuscì. Poi mise la gamba destra in avanti e tentò di alzarsi. Sentì subito un dolore lacerante esploderle in testa, tango che barcollò un po', rischiando di ricadere a terra. Ma proprio il pensiero di trovarsi di nuovo indifesa le fece trovare l'equilibrio e la forza adatta a rialzarsi in piedi, raggiungendo quindi la posizione eretta con un gemito di sofferenza. Ce l'aveva fatta! Sapeva però di non poter aspettare troppo a lungo per riposare. Si guardò intorno, sgranando gli occhi a causa della vista leggermente offuscata dalla stanchezza, e cominciò a cercare un posto per riposare. Come per la pozza di pesci, vide subito una piccola collina nel folto della foresta che aveva una rientranza ai piedi. Si avvicinò con passo insicuro e notò che vi era proprio una sorta di caverna naturale non molto profonda, ma abbastanza coperta dale piante da poter offrire un discreto rifugio. Costringendosi ad un ultimo sforzo, estrasse la spada e si avvicinò cauta. Scostò alcune piante e guardò all'interno. Vi era solo un tappeto di erbe rigogliose e fresce che la stavano praticamente invitando a dormire su di loro. E lei accettò così in fretta che non si ricordò neanche che aveva chiuso l'entrata con i rami a cascata di un salice piangente lì accanto.
  18. Top 5 inamovibili: 1- Santa Fe - Jon Bon Jovi 2- Who's gonna ride your wild horses? - U2 3- C'è ancora qualcuno? - Biagio Antonacci 4- These days - Bon Jovi 5- Native son - Bryan Adams Top 5 al momento (togliendo comunque le 5 sopra): 1- Se è vero che ci sei - Biagio Antonacci 2- Never say goodbye - Bon Jovi 3- Octavarium - Dream Theater 4- Bar Mario - Ligabue 5- Holiday - Green Day
  19. Trovo questi suggerimenti veramente ottimi. In questo modo la granata ha il potere che deve avere ed un lancio può risultare mortale per un gruppo intero, come in effetti sarebbe in realtà.
  20. Joram Rosebringer

    Lupo Solitario

    Ho iniziato con un gruppo che non ha mai giocato ai GdR, prendendo come avventura iniziale, quella scaricabile dal sito ("La Luna dell'alba di sangue") giusto per testarlo come sistema e per verificare le doti dei miei giocatori. Al momento sta andando piuttosto bene, anche se si sente la mancanza di talenti aggiuntivi (che comunque renderebbero le classi troppo spropositate, visti i numerosi talenti di classe che hanno) e bisogna inventarsi veramente qualcosa di valido per mettere insieme un gruppo con classi diverse. Ma comunque, nel complesso, veramente ben fatto e divertente da giocare, riprendendo benissimo le atmosfere dei Librogame.
  21. Ho votato i Led Zeppelling, anche se il mio voto sarebbe andato ai Led Zeppellin...
  22. Per questo periodo di ricordi, la prima canzone che mi hanno dedicato in assoluto... e che io ti ridedico, Gwen... Never say goodbye / Mai dire addio Bon Jovi As I sit in this smokey room / Mentre sono seduto in questa stanza fumosa The night about to end / La notte si appresta a finire I pass my time with strangers / Passo il mio tempo con degli sconosciuti But this bottle's my only friend / Ma questa bottiglia è la mia unica amica Remember when we used to park / Ricordo quando di solito parcheggiavamo On Butler Street out in the dark / In Butler Street fuori al buio Remember when we lost the keys / Ricordo quando abbiamo perso le chiavi And you lost more than that in my backseat / E tu hai perso di più nel mio sedile posteriore Remember when we used to talk / Ricordo quando di solito parlavamo About busting out - we'd break their hearts / Di fuggire - avremmo spezzato i loro cuori Together - forever / Insieme - per sempre Never say goodbye, never say goodbye / Mai dire addio, mai dire addio You and me and my old friends / Tu ed io ed i miei vecchi amici Hoping it would never end / Che speravamo non sarebbe mai finita Never say goodbye, never say goodbye / Mai dire addio, mai dire addio Holdin' on - we got to try / Tenendo duro - dobbiamo provarci Holdin' on to never say goodbye / Tenendo duro per non dire mai addio Remember days of skipping school / Ricordo i giorni quando marinavamo la scuola Racing cars and being cool / Correvamo con le macchine ed eravamo forti With a six pack and the radio / Con un pacco si sei birre e la radio We didn't need no place to go / Non avevamo bisogno di un posto dove andare Remember at the prom that night / Ricordo al ballo quella notte You and me we had a fight / Tu ed io abbiamo litigato But the band they played our favorite song / Ma la band stava suonando la nostra canzone preferita And I held you in my arms so strong / E ti ho stretta tra le mie braccia più forte We danced so close / Danzammo così vicini We danced so slow / Danzammo così lenti And I swore I'd never let you go / E ti promisi che non ti avrei mai lasciata andare Together - forever / Insieme - per sempre Never say goodbye, never say goodbye / Mai dire addio, mai dire addio You and me and my old friends / Tu ed io ed i miei vecchi amici Hoping it would never end / Che speravamo non sarebbe mai finita Never say goodbye, never say goodbye / Mai dire addio, mai dire addio Holdin' on - we got to try / Tenendo duro - dobbiamo provarci Holdin' on to never say goodbye / Tenendo duro per non dire mai addio I guess you'd say we used to talk / Credo che tu abbia detto che di solito parlavamo About busting out / Di fuggire We'd break their hearts / Avremmo spezzato i loro cuori Together - forever / Insieme - per sempre Never say goodbye, never say goodbye / Mai dire addio, mai dire addio You and me and my old friends / Tu ed io ed i miei vecchi amici Hoping it would never end / Che speravamo non sarebbe mai finita Never say goodbye, never say goodbye / Mai dire addio, mai dire addio Holdin' on - we got to try / Tenendo duro - dobbiamo provarci Holdin' on to never say goodbye / Tenendo duro per non dire mai addio
  23. Mi piace molto, davvero. L'unica cosa che mi lascia un po' "perplesso" è il fatto che tutto il corpo subisca danni, facendo una media dei vari VP. In questo modo l'effetto di una granata o comunque di un esplosivo è limitato, in quanto non vi sarà mai nessuno che perderà una gamba o un braccio a causa dei danni massicci subiti a quell'arto. In questo modo è più efficace un fucile di una granata per menomare un avversario e ridurlo in punto di morte. Ma può essere anche che abbia capito male io.
×
×
  • Crea nuovo...