Vai al contenuto

Analisi di una traduzione


NoKtA

Messaggio consigliato

TESTO ILYTALA

Yla lassane chiw felia, yla lassane

Ril yllea lliwarami, ril yllea neradie

ril yllea ninie or armenie caermyl

ril yllea calothie, ril yllea rillanie

re yllea allama or u’nothar mawolathie

Si’lymallilu o’churd, sin edranidaw o’mathami nuysil

ril lonissea nyssie o’llya

u’penith o’lydhami edu lwedie nuillyl

ril thilienya rann nadh e’rael

lassanya ed allydh yla aerlea nage ichinar

ene millea eth alathar

Yla liralane’l anyla si’chit awill

nys e’lerthie or auw e rallenne rann

si’nirwothie o’mathamiri

si’nechanie o’ilymirie nith tharenne

***

TESTO ITALIANO

Cavalca attraverso la notte, cavalca

Ci sono visioni, ci sono memorie

Ci sono echi di zoccoli tonanti

Ci sono fuochi, ci sono risate

E c’è il suono di un migliaio di colombe

Nel velluto dell’oscurità, nel profilo di alberi silenziosi

Testimoniano i misteri della vita

Una cascata di stelle su colline assonnate

Stanno danzando lontano come il mare

Cavalcando sulla terra puoi sentire la sua mano gentile

Che conduce al suo destino

Portami con te in questo viaggio

Dove i confini del tempo sono gettati via

Nelle cattedrali della foresta

Nelle parole di lingue ora perdute.

***

SPIEGAZIONE PASSO PASSO

Yla lassane: [cavalca], imperativo di lassane,[cavalcare].

chiw: [attraverso]

felia: [notte]

ril yllea: [ci sono]. da ril, pronome per [essi] e presente di ylle, [stare, trovarsi, esistere]

lliwarami: [visioni], pl. di lliwara [visione]

neradie: [memorie, ricordi], pl. di neradi [ricordo]

ninie: [echi], pl. di nin [eco]

or armenie [di zoccoli]: or [di] e pl. di armen [zoccolo]

caermyl [tonanti]: parola creata da caem + carmach [urlo, grido di tempesta], nel senso di [tuono], contratto in caerma [tuono] e aggettivato in caermyl [tonante]. La parola è stata successivamente aggiunta al vocabolario.

calothie: [fuochi], pl. di caloth [fuoco]

rillanie: [risate], ottenuto da rille [ridere] sostantivato in rillan [risata].

allama: [suono]

or: [di]

u’nothar: [un migliaio]: letteralmente [un mille]

mawolathie: [colombe]: pl. di mawolath [colomba], parola creata da maw + olath [uccello bianco] e successivamente aggiunta al vocabolario.

Si’lymallilu: [nel velluto]: contrazione di sin [in] e lymallin [velluto] creato da llyman + llilu [tessuto liscio] e contratto in lymallilu [velluto]. La parola è stata successivamente aggiunta al vocabolario.

o’churd: [dell’oscurità]: contrazione di or [di] e churd [oscurità, buio] usato in senso non negativo.

sin edranidaw: [nel profilo]: da sin [in] ed edranidaw [profilo]. Per creare questa parola è stato necessario creare prima il concetto di [vista] come [veduta] soggettiva ed è stato scelto ediran [vista] dal verbo edire [vedere]. Infine si è composto ediran + idaw [vista laterale], contratto in edranidaw [profilo]. La parola è stata successivamente aggiunta al vocabolario.

o’mathami: [di alberi], contrazione di or [di] e pl. di matha [albero].

nuysil: [silenziosi], aggettivo tratto da nuys [silenzio].

ril lonissea [testimoniano]: ril pronome per [loro] e presente di lonisse [testimoniare, assistere ad un evento].

nyssie: [misteri] pl. di nyss [mistero]

o’llya: [della vita], contrazione di or [di] e llya [vita]

u’penith: [una cascata], art. indet uw [un] e penith [cascata]

o’lydhami: [di stelle], contrazione di or [di] e pl. di lydha [stella]

edu: [su, sopra].

lwedie: [colline], pl. di lwed [collina].

nuillyl: [assonnate], agg. derivato da nuill [sonno].

ril thilienya: [stanno danzando], ril [essi] e cont. Presente di thilie [ballare].

rann: [lontano].

nadh: [come]

e’rael: [il mare], contrazione di en [il] e rael [mare]

lassanya: [cavalcando], gerun. Di lassane [cavalcare]

ed: [su, sopra]

allydh: [terreno, suolo, terra]

yla aerlea nage: [puoi sentire], da yla [tu] e il verbo composto aerlea [puoi, hai la capacità di] nage [sentire, provare una sensazione]

ichinar: [la sua mano], accorpamento di ichin [mano] e ar [lui, suo]

ene: [che]

millea: [conduce]

eth: [a]

alathar: [suo destino], accorpamento di alath [destino] e ar [lui, suo]

yla liralane’l: [portami], imperativo formato con yla [tu], liralane [portare] e la contrazione di il [io] utilizzato come complemento [me]

anyla: [con te]: contrazione di an [con] e yla [tu, te]

si’chit: [in questo], contrazione di sin [in] e chiw [questo]

awill: [viaggio]

nys: [dove]

e’lerthie: [i confini], contrazione di en [il] e pl. di lerth [confine, margine]

or auw: [del tempo]

e: [sono], presente di e [essere]

rallenne: [gettati], p.passato di ralle [lanciare, gettare]

rann: [via], letteralmente [lontano]

si’nirwothie: [nelle cattedrali], da sin [in] e pl. di nirwoth [cattedrale] creata da nirwa + noth [grande tempio] contratto in nirwoth [cattedrale]. La parola è stata successivamente aggiunta al vocabolario.

o’mathamiri: [della foresta], contrazione di or [di] e mathamiri [foresta]

si’nechanie: [nelle parole], contrazione di sin [in] e pl. di nechan [parola]

nith: [adesso, ora]

tharenne: [perdute], p.passato irregolare di tharne [perdere].

Testo orginale: Loreena McKennit - The Book Of Secret ®

Traduzione Ilytala di: Nokta Ombro

Link al commento
Condividi su altri siti


  • Risposte 0
  • Creato
  • Ultima risposta

Principali partecipanti

Giorni popolari

Principali partecipanti

Crea un account o accedi per commentare

Devi essere un utente registrato per poter lasciare un commento

Crea un account

Crea un nuovo account e registrati nella nostra comunità. È facile!

Registra un nuovo account

Accedi

Hai già un account? Accedi qui.
 

Accedi ora

×
×
  • Crea nuovo...