Jump to content

Recommended Posts


  • Replies 6
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Posted

raga ma cosa significa vorpal?

che potere dà il vorpal ad un arma?

Se hai un'arma vorpal (conta come un potenziamento di +5) qundo tiri un venti sul dado sul tiro per colpire e quando confermi il critico tagli la testa all'avversario (se questi ne ha una), l'arma deve essere tagliente.

Comunque pag 226 del manuale del DM!

:bye:

Posted

Vorpal: This potent and feared ability allows the weapon to sever the heads of those it strikes. Upon a roll of natural 20 (followed by a successful roll to confirm the critical hit), the weapon severs the opponent’s head (if it has one) from its body. Some creatures, such as many aberrations and all oozes, have no heads. Others, such as golems and undead creatures other than vampires, are not affected by the loss of their heads. Most other creatures, however, die when their heads are cut off. A vorpal weapon must be a slashing weapon. (If you roll this property randomly for an inappropriate weapon, reroll.)

Strong necromancy and transmutation; CL 18th; Craft Magic Arms and Armor, circle of death, keen edge; Price +5 bonus.

Con un 20 naturale confermato stacchi la testa all'avversario colpito.

Attento che non è un critico normale, quindi ha effetto anche su non morti (che però senza testa, a parte la vista, non hanno problemi), costrutti ecc.

Posted

semi OT - curiosità culturale...

deriva da una spada tratta dal "mondo" delle fiabe. una lama taglientissima in grado di tranciare anche la creatura più mostruosa.

Fu creata da Lewis Carrol in "Attraverso lo Specchio e quel che Alice vi trovò" (Through the Looking-Glass, and What Alice Found There - 1871) il seguito di "Alice nel Paese delle Meraviglie", e precisamente nella poesia-nonsense dello "Jabberwocky". Si tratta dell'arma magica del giovane eroe.

[...]

"Beware the Jabberwock, my son!

The jaws that bite, the claws that catch!

Beware the Jubjub bird, and shun

The frumious Bandersnatch!"

He took his vorpal sword in hand:

Long time the manxome foe he sought—

So rested he by the Tumtum tree,

And stood awhile in thought.

And as in uffish thought he stood,

The Jabberwock, with eye of flame,

Come whiffling through the tulgey wood,

And burbled as it came!

One, two! One, two! And through and through

The vorpal blade went snicker-snack!

He left it dead, and with its head

He went galumphing back.

[...]

una possibile traduzione (assurda ovviamente):

"Ma bada al Ciarlestrone, o figlio!

Con fauci e denti ti rinserra.

Del Giuggio uccèl bada all'artiglio,

E al fumio Bandaffera!"

Il figlio impugna la vorpale spada,

In cerca del mansone va;

E giunto dei Tontoni all'albero

Fermo e perplesso sta.

Qui mentre sosta in pensier bellici

L'occhidibragia Ciarlestone

Si sonfla nella selva tulgida,

Sbollando nell'azione!

Un, dué! Un, dué! E poi d'accapo

La vòrpida lama rapida saetta!

Morto il nemico, e col suo capo

Galonfa alla ritratta.

si suppone che "vorpal" sia una parola evocativa inventata che significhi semplicemente "taglientissima".

Ma da questo "poema", che termina col ragazzo che taglia la testa al mostro Jabberwock, i GdR ne hanno tratto l'idea di un'arma fatata dotata del potere di decapitare all'istante.

è presente anche nel fumetto Fables di Willingham/Buckingham/Hahn/Leialoha... (molto bello a parer mio) che parla appunto dei personaggi delle fiabe costretti a rifugiarsi nel mondo reale per sfuggire ad un misterioso e terribile avversario. In tale fumetto esiste appunto la "Spada di Vorpale" una possentissima arma in grado di decapitare chiunque con un singolo colpo.

(la cosa curiosa è che quando lo fa produce il tipico raccapricciante suono "snicker-snack!" tratto proprio dalla poesia di Carrol)...

Posted

semi OT - curiosità culturale...

Ah, il mitico vorpido brando del jabberwock... meraviglioso...

si suppone che "vorpal" sia una parola evocativa inventata che significhi semplicemente "taglientissima".

In realtà Carrol ha ammesso di non avere la più pallida idea di cosa volesse dire (btw, io preferisco la traduzione italiana di "vorpido brando", fa più nonsense...)

è presente anche nel fumetto Fables di Willingham/Buckingham/Hahn/Leialoha... (molto bello a parer mio) che parla appunto dei personaggi delle fiabe costretti a rifugiarsi nel mondo reale per sfuggire ad un misterioso e terribile avversario. In tale fumetto esiste appunto la "Spada di Vorpale" una possentissima arma in grado di decapitare chiunque con un singolo colpo.

(la cosa curiosa è che quando lo fa produce il tipico raccapricciante suono "snicker-snack!" tratto proprio dalla poesia di Carrol)...

Fantastico, lo voglio! :D

PS: scusate l'ot, ma il Jabberwock è sempre il Jabberwock... anche in D&D...

Posted

PS: scusate l'ot, ma il Jabberwock è sempre il Jabberwock... anche in D&D...

nooooooooo! non ci posso credere!!!! lo voglio incontrare!!! :-D:-D

PS: sì, la traduzione più famosa in effetti recita: "il vorpido brando schidiatta!" invece che la "la vorpida lama rapida saetta" (in effetti troppo esplicito e sensato).

sicuramente più bella la prima versione! che delizia quelle assurde parole-cannocchiale calembouresche carroliane!

Posted

nooooooooo! non ci posso credere!!!! lo voglio incontrare!!! :-D:-D

La stessa cosa che ho detto quando l'ho visto... A proposito, c'è anche una carta di munchkin... che da bonus contro tutti quelli il cui nome comincia per J. Non chiedere perchè. Non chiedere nemmeno cosa vuol dire vorpal :D

PS: sì, la traduzione più famosa in effetti recita: "il vorpido brando schidiatta!" invece che la "la vorpida lama rapida saetta" (in effetti troppo esplicito e sensato).

sicuramente più bella la prima versione! che delizia quelle assurde parole-cannocchiale calembouresche carroliane!

Come non concordare :)

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...