Tutti i contenuti pubblicati da selven
-
Golarion Insider: traduzioni in italiano
mandami un file per email a lip81 at libero dot it
-
Golarion Insider: traduzioni in italiano
io non ho ricevuto nulla dove li hai mandati?
-
Golarion Insider: traduzioni in italiano
tutto fa brodo
-
Golarion Insider: traduzioni in italiano
ottimo lo swashbuckler è quasi completo (l'ho chiamato rodomonte come in 3.5, mi mancano solo le ultime gesta da tradurre), ma gli altri fanno comodo
-
Golarion Insider: traduzioni in italiano
Meglio se le fai una alla volta, se qualcuno volesse contribuire a una classe potrebbe farlo anche partendo da 0
-
Golarion Insider: traduzioni in italiano
per lo Swashbuckler opterei rodomonte è già stato tradotto così anche in 3.5 per il warpriest approvo crociato
-
Golarion Insider: traduzioni in italiano
ottimo
-
Golarion Insider: traduzioni in italiano
quando eravamo in spolvero siamo arrivati ad essere in due e mezzo ;P Ho sistemato il paragrafo che dicevi cmq come nota generica (che vale cmq quando si scrive in italiano ma ancor di più quando si traduce dall'inglese che non usa questi accorgimenti) evita di ripetere troppe volte il soggetto usa i pronomi o modifica la frase per evitarne l'utilizzo altra cosa usa ottenere al posto di guadagnare e sfrutta i sinonimi.
-
Golarion Insider: traduzioni in italiano
tra il dire e il fare.....
-
Golarion Insider: traduzioni in italiano
Fatto: http://golarion.altervista.org/index.php?title=Arcanista&diff=9793&oldid=9776
-
Golarion Insider: traduzioni in italiano
no io non ho skype, evito accuratamente i messanger in particolare quelli micro$fot, cmq per quanto riguarda il setting faresti meglio a coordinarti con lonewolf in quanto lo sta gestendo lui (io mi limito a cercare i termini Ufficiali sull'atlante in modo da avere la traduzione il più possibile allineata a quella GU). Cmq se serve c'è sempre il forum sul sito per coordinarvi
-
Golarion Insider: traduzioni in italiano
niente l'unico che fa qualcosa ogni tanto è suramas81, ma non so se usi google translator o che, ma va tutto ripassato (e ricontrollato bene perchè delle volte stravolge le regole)
-
Golarion Insider: traduzioni in italiano
Se vuoi contribuire sei benvenuta, non serve nessun disclaimer per le parti tradotte.
-
Golarion Insider: traduzioni in italiano
Staff magari ci fosse il problema non è la traduzione o l'aggiornamento di per sè il problema è che sono uno (2 se conto lonewolf che sistema la parte geografica), al momento non sto giocando a pathfinder e quindi il tempo libero che sono disposto a dedicare al sito è ridotto al lumicino e spesso lo dedico al mantenimento della piattaforma. il mio obbiettivo attualmente è di finire la revisione delle classi ad UM e UC, il fatto che non esistano i pdf rende il tutto notevolmente più lungo (prendi il sito inglese traduci e poi ripassa col manuale italiano) Mi piacerebbe anche inserire i mostri e talenti e incantesimi di UM e UC quindi se ne riparla fra anni allo stato attuale delle cose, certo se giochiuniti facesse uscire i pdf dei manuali che sono anni che li promette le cose cambierebbero, ma come fatto notare è più facile che vedrai il manuale italiano prima di vederli sul sito. Detto questo il sito è una wiki e chiunque può contribuire inserendo materiale, solo che non lo fa praticamente nessuno.
-
Golarion Insider: traduzioni in italiano
Brunderton Silver River = Fiume Argento Stetven River= Fiume Stetven Gray River = Fiume Grigio Little Icerime = Piccolo Brinagelida Icerime River = Fiume Brinagelida Choral River = Fiume Corale Ravenroost River = Fiume Posacorvo Altri termini Lago delle Nebbie e dei Veli Isola Azuben Spezzainverno Baia di Spezzainverno Punta Artiglio Picchi Brunagelida Guardacielo Porto Ghiaccio Monti Golushkin Altacerca Borgogrigio Guardia dell'Aquila Pietralta Fiume Awzera Foresta di Gonzi Argentana Lago Reykal Fiume Stetven Nuova Stetven Fiume Sellen Orientale Valle del Fuoco Pianure del Rostland Restov
-
Golarion Insider: traduzioni in italiano
Ruins of Nazilli = Rovine di Nazilli Dunholme = Dunholme Antios's Crown = Corona di Antios Isle of Arenway = Isola di Arenway Watcher-Lord = Guardiano Bearer of the Shattered Shield of Arnisant = Portatore dello Scudo Infranto di Arnisant
-
Golarion Insider: traduzioni in italiano
- Shining Crusade = Crociata Splendente - Treaty of the Wildwood = Trattato di Boscoselvaggio - Gorilla King = Re Gorilla - Worldbreaker = Spaccamondo - Ndele Gap = Valico Ndele - Age of Enthronement = Era dell'Icoronazione - King Aspex the Even-Tongued = Aspex l'Equanime - Even-Tongued Conquest = Conquista dell'Equanime - Devil's Perch = Trespolo del Diavolo - Sarenrae's Bastion = Bastione di Sarenrae - Golden City = Città Dorata - Emperor's Peak = Picco dell'Imperatore - Highhelm = Highhelm
-
Advanced Class Guide
la linea core di pathfinder è sostenibilissima, escono 3 cartonati all'anno, e giochiuniti per ora sta tenendo il passo il ritardo era stato accumulato da wyrd, per questo quando avevo visto che per quest'anno avevano annunciato 4 manuali avevo sperato nel recupero, però il fatto che ad ora ne sia uscito solo uno (imho il più inutile e il meno appetibile) mi fa dubitare o ne escono almeno 2 per lucca (e ricordo che in più deve uscire jade regent) o la vedo dura sul recupero, anzi rischiamo di accumulare ulteriore ritardo
-
Advanced Class Guide
non credo è già annunciato e nonostante il mio parere su questo manuale lo abbia espresso paolo villlaggio parechia nni or sono, so che è alquanto atteso https://www.youtube.com/watch?v=a7EMDf9kf-Y
-
Advanced Class Guide
io mi riferivo alla linea core, i manuali di ambientazione per il rapporto pagine/prezzo non li considero neppure tra gli acquistabili a mio parere quest'anno dovremmo arrivare secondo gli annunci all'ARG, quindi a meno che non scavalchi altri manuali già annunciati es appetibili come il bestiario 4 (in italia i bestiari vendono sempre benino) e mythic adventures non credo lo vedremo l'anno prossimo, realisticamente se ci va bene a lucca usciranno la guida all'equipaggiamento e l'advanced campaign, anno prossimo advanced race guide, bestiary 4 e mythic adventures Fonte: http://www.cuoreacciaio.it/2014/01/Pathfinder-Gdr-uscite-2014.html
-
Advanced Class Guide
va ricordato inoltre che l'uso degli archetipi è piuttosto limitato rispetto alle CDP inoltre l'archetipo deve essere forzatamente completato, finora, mi riferisco a UC e UM, gli archetipi erano genericamente più deboli della classe base, bisogna provare per bene questi nuovi io dal canto mio non ho mai concesso niente che non fosse base o parte diretto della saga, e prima di vedere questo manuale in italiano (tanto i miei giocatori non ne vogliono sapere di inglese) ci vorranno almeno due-tre anni con l'attuale ritmo di giochi uniti sempre che durino così tanto a supportare il sistema
-
Advanced Class Guide
è la copia di quello dell'atlante solo che lo usi con lo stocco anzichè con la scimitarra
-
Golarion Insider: traduzioni in italiano
- Chitterwood = Boscopigolo - Goblinblood Wars = Guerre del Sangue Goblin - Goblin snake = Serpente Goblin
-
Golarion Insider: traduzioni in italiano
ottimo posto subito la news su facebook per i 300 mi piace (con un leggerissimo ritardo ;P) riguardo oppara vista la dimensione degli articoli in questione io integrerei tutto in un'unica pagina così resta più facile da modificare nel caso esca il supplmento in italiano
-
Golarion Insider: traduzioni in italiano
Napsune Mountains = Monti Napsune Lost Yemal = Perduto Yemal Tomb of Emperors = Tomba degli Imperatori Hanging City of Teskra = Città Sospesa di Teskra Maiestas River = Fiume Maiestas Scarab River = Fiume Scarabeo River Sphynx = Fiume Sfinge Pharaoh of the Forgotten Plagues = Faraone delle Piaghe Dimenticate Song Pharaoh = Faraone del Canto Age of Anguish = Era dell'angoscia Bent Razor = Rasoio Piegato