Vai al contenuto

Christof Romuald

Ordine del Drago
  • Conteggio contenuto

    41
  • Registrato

  • Ultima attività

Informazioni su Christof Romuald

  • Compleanno 16/02/1979

Informazioni Profilo

  • Località
    Ancona

Obiettivi di Christof Romuald

Adepto

Adepto (4/15)

  • Primo messaggio
  • Collaboratore
  • Iniziatore di conversazioni
  • Prima settimana con noi
  • Un mese dopo

Insegne recenti

4

Punti Esperienza

  1. in inglese sì, lo trovi anche gratis il pdf e a colori... ma in italiano al momento c'è solo la versione deluxe, poi va be' se uno vuole il testo inglese è un altro discorso.
  2. secondo me ne vale la pena anche solo per collezionismo... io l'ho fatto vedere al mio gruppo di gioco e ci siamo resi conto che molte delle regole cui eravamo abituati e che avevamo anche non poco "adattato", sarebbero da stravolgere, ma secondo me farebbe solo bene perché troppo spesso le cose sono lasciate alla libera interpretazione e i casi che si verificano sono spesso molto vari. Il problema forse è proprio questo, che un po' il conservatorismo, un po' che per leggere un bel malloppo di 540 pagine ci vuole tempo, un po' che comunque in gioco DEVE essere fatta una sintesi accessibile a tutti perché non si può ricorrere compulsivamente al manuale (anche perché vorrebbe dire rovinarlo e rovinare un manuale deluxe è un peccato capitale) per ogni cosa, ma solo raramente per i fatti più complicati, e d'altra parte non tutti hanno il manuale (teoricamente sarebbe giusto che solo il narratore lo abbia), anzi al momento solo io su 6-7 persone, e non sono nemmeno il narratore. Quindi sì, se si iniziasse a giocare con QUESTO, tutto sarebbe molto più semplice, ma anche se non si finisse per usarlo, o solo in casi straordinari, io reputo che tutti i veri appassionati dovrebbero farci un serio pensiero nel possederlo, anche solo per un fatto economico se non nostalgico emotivo, già ora si vende a 130 euro, immagino che tra qualche anno il prezzo come minimo raddoppierà o anche più... Poi va be', non è detto che tutti siamo amanti delle belle cose, io che sono un appassionato in generale di libri ci gongolo nel solo toccarne la copertina non lo nego.
  3. Ho notato che non c'è una discussione all'uopo dedicata. a me è arrivato oggi dopo una lunga attesa dal mio ordine questa estate! ho già letto qualcosa, la prima impressione è ottima, elegantissimo con la copertina e il cofanetto neri, con incisioni, e in finta pelle. Davvero un gioiello, la mia è la copia 19 su 800, ne sono orgoglioso posso dire... Va però detto che una parte considerevole del testo è ripresa pari pari dal vecchio manuale, ma alcuni aggiornamenti sono essenziali a mio avviso perché chiariscono alcuni punti rimasti sempre un po' oscuri e alla volontà della regola d'oro del narratore. ora aspettiamo il compendio, se lo faranno, anche se non credo lo comprerò dato che questo è già costato caro, ma non si sa mai. Qualcun altro che vuole "esporsi"?
  4. il punto debole di exalted è stato, ed è, di non aver voluto, coscientemente, assumere nessun rapporto di affinità o continuità con le altre ambientazioni, ben più famose, della WW.
  5. Ma lo tradurranno in italiano o sarà una semplice ristampa anastatica di quello inglese? Se lo tradurranno significa che finalmente la 25 ha mollato i diritti, cosa logica visto che hanno dichiarato da anni di non volersi più impegnare con i prodotti WW.
  6. ovviamente... la 25th ha chiarito già da un paio d'anni che non è più interessata alla pubblicazione dei nuovi manuali, figuriamoci la traduzione dei vecchi...
  7. sì, ma io intendevo questo (che possiedo), la prima edizione quindi che meglio si adatta alla prima edizione di Vampiri i secoli bui, l'unica tradotta. http://www.ebay.it/itm/Vampiri-I-Secoli-Bui-Vampire-The-Dark-Ages-Werewolf-The-Drak-Ages-/400260944468?pt=Libri&hash=item5d31695254
  8. Innanzitutto bisogna pensare che si gioca per divertirsi, questo è sempre fondamentale. Quindi se il tuo giocatore vuole fare il vampiro, va accettato secondo me, soprattutto se siete pochi. Se foste stati in numero sufficiente potevi toglierti dall'imbarazzo dicendo che eravate già numerosi e non ce la facevi a gestire quelle che saranno di fatto due storie parallele. Personalmente non conosco quasi per nulla le regole del nMdt, ma ritengo sia abbastanza simile, nei rapporti tra creature al vMdt, e chiaramente immaginare personaggi GIOCANTI che facciano parte di una stessa squadra è altamente improbabile. Nelle giocate che ho fatto io sono capitati, spesso lupini come antagonisti, raramente come latamente alleati in caso di una grave minaccia, ma sempre con la prospettiva di mettersi nel sacco reciprocamente appena possibile, e comunque chi li interpretava era o il narratore o giocatori estemporanei come personaggi non giocanti di fatto. Forse si può metterli insieme per un periodo limitato durante la prima avventura per superare qualche avversità per cui gli anziani delle due creature decidono di formare una squadra, magari i vampiri mandano uno in qualità di "osservatore" e poi se i legami si cementano possono andare avanti a fare altre avventure, ma ci sarà sempre una tensione di fondo e il vampiro dovrà essere sempre posto di fronte alla scelta di tradire i suoi compagni lupi in cambi di allettanti promesse all'interno del suo clan, rischiando di divenire negletto ad entrambi. E' molto difficile giocare così e purtroppo ci sono probabilità non lievi che l'inesorabile morte ultima venga poi percepita come una "punizione" del narratore della serie "te l'avevo detto che non dovevi fare ilvampiro" e si rischia di allontanare il giocatore. Un giocatore esperto di solito, pur avendo, come tutti, delle preferenze, conosce come funzionano le cose e se si decide di giocare a Lupi si gioca a quello, non si interpreta qualcos'altro.
  9. in inglese esistevano, per la seconda edizione, diverse specie: lupi, maghi, inquisitori, fate (vicino a quello che fa per te), e per la prima io possiedo in inglese almeno Werewolf, ma più per collezionismo che altro non sono un gran lettore di inglese e del resto ho smesso di giocare anche a vampiri. Nella prima edizione maghi c'erano solo per il rinascimento, quindi un periodo più avanzato rispetto ai secoli bui vampiri e dei lupini. Comunque in italiano c'è solo quello, che tutti conoscono. Io lo pagai 50 euro alcuni anni fa, ora i prezzi sono 80-100, se si trova, cosa abbastanza difficile, ed ho notato che, se pur lentamente, anche gli altri piccoli manuali tradotti a suo tempo dalla Stratelibri iniziano a scarseggiare ed aumentare di prezzo.
  10. ma hai trovato a 10 euro il manuale in ITALIANO? chi è quel folle che lo vende a 10 euro quando mettendolo all'asta su ebay ci fa minimo 80 euro...
  11. Che dire, sono passati quasi due anni, e ho i miei dubbi ormai consolidati... Nel frattempo le pochissime copie sopravvissute del manuale (così come la scatola originale di Vampire Redemption), quelle in buono stato almeno, spuntano prezzi altissimi nei mercati e su ebay, sempre che siano presenti...
  12. Come dicevano in altro forum, il lavoro va pagato, e va fatto da professionisti.
  13. Quella credo sia utopia, visto che anche per la nuova linea hanno rallentato parecchio... Accontetiamoci di quanto viene messo sul web per ora, e cerchiamo di sostenerli almeno per portare avanti fino alla fine questo progetto che significherà, in pratica, la traduzione di transilvania by night.
  14. volevo segnarlare questa importante iniziativa della 25 edition: http://www.mondoditenebra.it/index.php?line=archivio&id=842 Un applauso enorme a loro che si prendono la briga di tradurre, in pratica anche se informalmente, il supplemento dei secoli bui Transilvania by night!! Sarebbe bello anche se esistessero delle statistiche ufficiali di Christof stesso, di Wilhem o di Vukodlak, anche se non appaiono nel suddetto supplemento. Attendo con ansia i nuovi "numeri" editoriali, certo che uno al mese ci vorranno due anni per fare tutti i personaggi eheh... Magari alla fine si potrebbe pubblicare tutto in un volume, io lo comprerei di sicuro...
  15. Certo, il master deve coprire tutto, cosa che del resto fanno i vampiri anziani della città. Anche quando c'è una registrazione televisiva, la si fa sparire, abbastanza semplicemente, più difficile come in uno degli scenari della gehenna dove le cose andarono in diretta alla televisione e in pieno centro di New York, ma era appunto uno scenario finale.
×
×
  • Crea nuovo...