Superquoto... a parte quello, avete visto i nomi?
Uno per tutti - Brighthearth = Allegro focolare????
Oh, ma dove siamo, nelle favolette di Nonna Abelarda?? La Wizards è sempre stata scandalosa nelle traduzioni, ma qui ha raggiunto l'apice... Bastava fare "Brace scintillante" che già era meglio (ed era una traduzione quasi letterale).
Meadowgrain -> Pratograno
Toughtweft -> Trama dei pensieri
Wanderwine -> Vino errante
E chi più ne ha più ne metta... voglio fare una petizione per cambiare i traduttori alla Wizards...
Speriamo che Shadowmoor porti un po' di buon senso!