Vai al contenuto

La Guida degli Avventurieri alla Costa della Spada esce il 9 Ottobre in italiano


SilentWolf

Messaggio consigliato

La Asmodee Italia ha rivelato la data di uscita del prossimo supplemento per D&D 5e in lingua italiana.

La Asmodee Italia ha finalmente aggiornato la pagina dedicata alle sue prossime uscite, permettendoci di scoprire che la Guida degli Avventurieri alla Costa della Spada (Sword Coast Adventurer's Guide in lingua originale) uscirà il 9 Ottobre 2019. La Guida degli Avventurieri è un manuale di circa 160 pagine all'interno del quale troverete informazioni sulla regione dei Forgotten Realms conosciuta come Costa della Spada (la stessa nella quale, per chi non lo sapesse, sorgono le famose città Waterdeep e Baldur's Gate, protagoniste di alcune avventure ufficiali per D&D 5e), spunti narrativi per master e giocatori, e nuove opzioni per i PG (in particolar modo nuove Sottoclassi e nuovi Background). Ancora non è noto il prezzo del manuale.

Qui di seguito, comunque, potete leggere la recensione che abbiamo pubblicato tempo fa e nella quale troverete maggiori dettagli sul contenuto del manuale):

❚ Recensione della Guida degli Avventurieri alla Costa della Spada (Sword Coast Adventurer's Guide)

Ecco, invece, la descrizione fornita dal sito ufficiale della Asmodee Italia.

Dungeons & Dragons: Guida degli Avventurieri alla Costa  della Spada

La Costa della Spada, una regione dei Forgotten Realms, ospita sfavillanti insediamenti civilizzati e pericolose zone infestate dal male, immerse in una vasta distesa selvaggia che offre a un esploratore innumerevoli opportunità e grandi minacce in egual misura. La Guida degli Avventurieri alla Costa della Spada è una preziosa risorsa sia per il Dungeon Master che per i giocatori. Oltre a descrivere i popoli e i luoghi della Costa della Spada, questo volume contiene un’ampia gamma di nuove opzioni per i personaggi che non mancherà di incuriosire e ispirare qualsiasi gruppo di avventurieri.

Lingua: Italiano
Data di uscita: 9 Ottobre 2019

DnD_guidacosta.jpg.fda7fbf12f0a94b204a3312e439b3655.jpg

 

Se desiderate vedere la copertina in un formato più grande, anche se con il titolo in inglese, eccovela qui di seguito:

large.sword_coast_adventurer_guide1.jpg.52fb76c451eb458e281552dedd18f219.thumb.jpg.5226485a1107f03e1a188153bb99b5b6.jpg


Visualizza articolo completo

Link al commento
Condividi su altri siti


7 ore fa, Pyros88 ha scritto:

Secondo voi classica uscita anticipata durante Lucca Comics? 

Non voluta, da quello che so. Il manuale era originariamente previsto per il periodo Agosto/Settembre, dopodichè è stato spostato a Settembre. in un post su Facebook, infine, la ASmodee qualche settimana fa ha fatto capire che era più probabile una uscita ad Ottobre, viste alcune complicazioni dovute in particolare all'aumento improvviso dei manuali in pubblicazione per D&D 5e da parte della WotC (nell'ultimo anno la WotC ha improvvisamente aumentato i giri riguardo al numero dei manuali in uscita ogni anno). Questo aumento delle uscite inglesi ha preso, a quanto pare, un po' in contropiede lo staff della Asmodee addetti alla traduzione, in quanto il numero dei traduttori non è aumentato e non è nemmeno enorme. Detto questo, da quello che ho letto la Asmodee si sta riorganizzando per far fronte al cambio di strategia della WotC.

Per sicurezza, comunque, ricordo ancora che è molto probabile che non sia la Asmodee Italia a decidere l'ordine dei manuali da tradurre, mentre è  probabile che questa decisione sia della WotC tramite la Gale Force 9.

Modificato da SilentWolf
Link al commento
Condividi su altri siti

  • Supermoderatore
49 minuti fa, SilentWolf ha scritto:

Per sicurezza, comunque, ricordo ancora che è ottimamente probabile che non è la Asmodee Italia a decidere l'ordine dei manuali da tradurre, mentre è ottimamente probabile che questa decisione sia della WotC tramite la Gale Force 9.

C'è da dire che un minimo di libertà le singole compagnie nazionali paiono avercela visto che i ritmi delle traduzioni italiane, francesi e tedesche differiscono tra di loro.

Comunque scusa se te lo dico, ma quegli "ottimamente" sono veramente brutti a leggersi 😄

  • Mi piace 1
Link al commento
Condividi su altri siti

28 minuti fa, Alonewolf87 ha scritto:

C'è da dire che un minimo di libertà le singole compagnie nazionali paiono avercela visto che i ritmi delle traduzioni italiane, francesi e tedesche differiscono tra di loro.

Sì, infatti parlavo di ordine di uscita. 😉

Le tempistiche sono decise dalla Asmodee, mentre l'ordine delle uscite è decisa dalla Gale Force 9, che interviene in base alle direttive della WotC.

Cita

Comunque scusa se te lo dico, ma quegli "ottimamente" sono veramente brutti a leggersi 😄

Ok, grazie dell'avviso. In effetti suonano male. :lolani-old:
Vado a correggere per evitare disturbi psicologici a chiunque si troverà a leggere il mio post. :lolani-old:

Modificato da SilentWolf
Link al commento
Condividi su altri siti

  • Supermoderatore
14 minuti fa, SilentWolf ha scritto:

Sì, infatti parlavo di ordine di uscita. 😉

Ma neanche l'ordine in realtà pare fisso e uguale per tutti come deciso dalla GF9, per dire in spagnolo sono già disponibili Curse of Strahd, la Xanathar's Guide and Tomb of Annihilation (ma non hanno Hoard of the Dragon Queen e Rise of Tiamat)

Link al commento
Condividi su altri siti

4 minuti fa, Alonewolf87 ha scritto:

Ma neanche l'ordine in realtà pare fisso e uguale per tutti come deciso dalla GF9, per dire in spagnolo sono già disponibili Curse of Strahd, la Xanathar's Guide and Tomb of Annihilation (ma non hanno Hoard of the Dragon Queen e Rise of Tiamat)

A me pare di ricordare che la Asmodee Italia avesse tempo fa alluso a questa situazione (che era la WotC a decidere l'ordine dei manuali), ma magari ricordo male. Purtroppo non riesco più a trovare la fonte.

Modificato da SilentWolf
Link al commento
Condividi su altri siti

  • Supermoderatore
7 minuti fa, SilentWolf ha scritto:

A me pare di ricordare che la Asmodee Italia avesse tempo fa alluso a questa situazione (che era la WotC a decidere l'ordine dei manuali), ma magari ricordo male. Purtroppo non riesco più a trovare la fonte.

Da che ho visto io pare che l'ordine di traduzione in spagnolo e francese sia lo stesso, non sono al corrente di quello tedesco. Può essere che ci siano decisioni differenti basate sulla dimensione del team in loco, ma chiaramente non funziona uguale per tutti.

Link al commento
Condividi su altri siti

2 ore fa, baallast ha scritto:

si sanno le prossime traduzioni dopo i principi dell'Apocalisse? 

No, non ancora purtroppo. Sono lenti, comunque, perché non sono in tanti e il numero delle uscite americane è aumentato. Fin ora sono anche stati molto bravi con le tempistiche (è la prima volta che, dall'avvio della localizzazione di D&D 5e, hanno accumulato così tanti mesi di ritardo).

Credo che un minimo di comprensione se lo meritino. Posso immaginare la voglia di mettere finalmente le mani su manuali che, magari, si attende da anni, ma certe problematiche non dipendono nemmeno tutte dallo staff Asmodee. 

Link al commento
Condividi su altri siti

Crea un account o accedi per commentare

Devi essere un utente registrato per poter lasciare un commento

Crea un account

Crea un nuovo account e registrati nella nostra comunità. È facile!

Registra un nuovo account

Accedi

Hai già un account? Accedi qui.
 

Accedi ora
×
×
  • Crea nuovo...