Vai al contenuto

One Piece


Messaggio consigliato


Confermati

Spoiler:  

33GR

Amid the chaos, Brook gets on the back of a Flying Fish Rider and heads to 42GR

41GR

Sanji confirms the location of the meeting point by Franky through the den-den mushi

Zoro: What is it?

Sanji: Haven't you been listening? Let's see... Marines, come. We run. To Ship. Get it?

Zoro: Why are you talking to me like baby!! Explain in sentences!!

Sanji: I figured this would be adequet for a man with muscles as his brain.

Zoro: Alright then, I'll make sure and cut you later. Anyways, what's with the ruckus at that island over there?

Sanji: Hmm, true. Noisy. Over there.

46GR Fake Strawhats gathering area

Pirates are riled up

Luffy, Zoro, and Sanji (I assume fake, ohana's scribbles are almost gibberish here)

Do you know him? Yeah, we found him over there....

Marines arrive at the scene. Surrender!! The exits are all covered!!

Fake Luffy orders Cariboo and Coriboo!

Cariboo ignores Fake Luffy's orders, and starts slaughtering weakened marines that no longer have the will to fight back.

Fakes vs Marines

PXs appear

PX: Strawhat Luffy identified. Targeting.

Fake Luffy: Are they real? They are targeting me...

Another Pacifista shoots Doughty. Luffy runs away amidst the chaos

Sentoumaru appears

Sentoumaru: Why are you being called Strawhat? (at Fake Luffy)

Fake Luffy: You know who I am don't you? Out of my way! I'm am the 400 million bounty head, son of Dragon and grandson of Garp...

Sentoumaru: The Strawhat isn't a piece of crap like you

Sentoumaru hits him with the axe. He then has the Pacifista identify the fake Luffy

Fake Luffy = 26 million bounty pirate "Three-tongued" DeMaro Black

Everyone realizes he's fake, and are enraged. Luffy finally starts to realize what's going on

second half of ohana spoilers

Sentoumaru: The real one is here too! Aim for him!!

PX finds the target

Luffy loses his fake beard, and dodges PX attacks

Luffy: Hey, what do you think you're doing!! I got important stuff in my bag!!

Everyone is surprised to see Luffy's face, exactly the same as the wanted posters

Luffy: Damnit, I was told not to cause trouble or it'll be harder to sail away....

Sentoumaru: You don't have to set sail. Unlike 2 years ago, I'm a marine soldier now!! I'm going to capture you right here and now!

PX attacks with beam from their hands, Luffy dodges. Luffy goes into Gear 2, and destroys one of the PX with JET Pistol

Sentoumaru: He's wearing haki....!!!

Luffy runs, Sanji and Zoro comes running towards him from behind

Sanji: Luffy, I knew it!! Why are you always in middle of a trouble!?

They were about to celebrate their reunion, but a PX starts to fire lasers.

Sanji and Zoro attacks the PX at the same time. Zoro cuts him, and Sanji breaks its neck with a kick.

The other pirates are amazed that they are nothing like the fake ones

Zoro: Luffy, you're ninth.

Sanji: Shut up. Why are you so proud of that!? Luffy hurry, everyone's waiting

Luffy: Yeah!! Man, I'm so happy!! It's been 2 years!!

Luffy, Sanji, and Zoro runs

Luffy finds Rayleigh sitting on a tree far away

Luffy: Rayleigh!!

Rayleigh: Hahaha, I came to make sure you're alright but... it seems like it. You've honed your strength even more. Now hurry to your crew.

Luffy raises his fists: Rayleigh! I'm gonna do it!!

Rayleigh: ?

Luffy: I'm going to be the Pirate King!!

Tears in Rayleigh's eyes

Just you wait, New World!!

End

:rock:

Aggiuntina:

Spoiler:  

204E6D354CBF03FA8C3B7E

Link al commento
Condividi su altri siti

  • 2 settimane dopo...

Se questo è l'unico manga che seguo, c'è un perché: l'autore non è il solito caddaione (concedetemi il termine sardo), ma ha una cultura, e te lo sa mostrare in maniera discreta ma netta.

Se lo merita.

cosa ti ha suscitato questa affermazione?

intendo dire: c'è qualche cosa di particolarmente pregevole nell'ultimo numero uscito, o dici in generale?

Link al commento
Condividi su altri siti

Allora, l'interesse per One Piece mi è nato vedendo in maniera del tutto casuale le puntate sulla storia pregressa di Chopper.

Un medico imbroglione che vuole guarire la gente coi fiori di ciliegio, il sogno che l'ha portato a diventare medico.

Sono andato a controllare sull'antologia di Spoon River, e lì il ciliegio non c'è. Quindi, delle tre una: o la cosa è completamente casuale (ma a questa casualità ci credo poco), o è una citazione da De André, oppure Oda e Faber hanno in comune nell'intertesto una fonte particolarmente raffinata che non conosco. In entrambi i casi, la cosa è notevole.

Poi, la ciliegina sulla torta è stata Sengoku. Buddha in sanscrito vuol dire, semplicemente, "illuminato"; in origine stava a indicare un intelletto particolarmente brillante, oltre che l'illuminazione spirituale, ma col buddhismo si è diffuso solo il secondo significato e solo riferito al Buddha. Praticamente, Oda usa un termine sanscrito nel suo senso originario.

E lo fa con cognizione di causa. Se si parla di "Sengoku/Son Goku" tutti quanti ti tireranno fuori la storia cinese della scimmia, ma pochi sapranno che questa leggenda deriva da un personaggio dell'epica indiana: Hanuman, campione delle scimmie e devoto dell'avatara di Vishnu Rama. Hanuman, flagello dei demoni rakshasa e capace, guarda caso, di ingrementare la sua taglia fino a dimensioni gigantesche. Non la mutazione in gorillone alla Dragon Ball (dove comunque si colgono delle citazioni non male dall'epica indiana, un po' rozze ma si tratta di un fumetto tutto sommato vecchiotto anche come impostazione), proprio l'aumento di taglia. Come quello di Sengoku.

Altra cosa interessante è che Hanuman viene tradizionalmente preso come esempio di bhakti, devozione partecipativa, nei confronti di Vishnu; in parole povere, è un illuminato di Vishnu, un buddha la cui budh (luce) è la bhakti. Diciamo che rappresenta la devozione più comprensibile in termini occidentali nei confronti di Vishnu, mentre la bhakti "erotica" si esplica nelle gopi (pastorelle) amanti di Krshna (altro avatara di Vishnu). Quella di Hanuman è una bhakti guerriera. Come la devozione di Sengoku nei confronti dell'ordine portato dal governo mondiale.

In parole povere, Oda è messo abbastanza bene anche nel campo dell'indologia, e dopo una sfilza di "chakra" (perché senza la "-m", capre? il tema è "chakram", porca miseria, se usate il sanscrito usatelo bene) dei ninja, o dopo gli orrori dell'italiano di Pilgrim Jager e Berserk, vedere qualcuno che cita non alla cavolo ma inserendo le tessere al posto giusto per dare loro il giusto significato è una cosa positiva.

Link al commento
Condividi su altri siti

  • Supermoderatore

Per la questione dei fiori di ciliegio reputo più probabile una coincidenza legata al fatto che i fiori di ciliegio nella cultura giapponese simboleggiano l'effimero e l'evanescenza della vita umana...Riguardo alla storia di Chopper mi aveva colpito anche il fatto che il dottor si chiamasse Hillk e che, guarda caso, la prima poesia de "L'antologia di Spoon River" si intitoli "The Hill"

Link al commento
Condividi su altri siti

In ogni caso un certo qual riferimento sembra esserci; anche perché i ciliegi non compaiono in quel frangente in Spoon River, ma solo nel testo di De André.

Poi magari è una fonte in comune, oltre alla valenza simbolica generale del fiore di ciliegio, però sarebbe interessante avere i mezzi per approfondire.

Cambiando argomento, ipotesi sulla fine?

Io mi sono fatto una mezza teoria, che con l'ultimo capitolo è stata parzialmente confermata.

Link al commento
Condividi su altri siti

Io seguo l'anime (in giapponese ovviamente) e il manga cartaceo. Purtroppo mi sono già spoilerato un bel po' di cose future, in pratica a grandi linee so già cosa succede.

Tra l'altro mi pare che la traduzione del manga non sia il massimo. Certo non è un aborto come quella del famoso n° 51, ma alcune cose le hanno tradotte male. Sanji è diventato "Piedi neri" che sembra faccia parte di una tribù africana, e la ciurma di Barbabianca chiama il capitano "babbo" non "padre", che suono molto meno formale.

Poi credo ci sia un'errore nella traduzione.

Spoiler:  

Barbabianca dice di passare sopra il viceammiraglio Ronse, ma non ha senso. Nell'anime tradotto infatti dice di passare sopra Oars, per raggiungere la piazza...

Link al commento
Condividi su altri siti

Poi credo ci sia un'errore nella traduzione.

Spoiler:  

Barbabianca dice di passare sopra il viceammiraglio Ronse, ma non ha senso. Nell'anime tradotto infatti dice di passare sopra Oars, per raggiungere la piazza...

Confermo l'errore di traduzione nello spoiler, in quanto era sembrato strano pure a me.

Invece, per quanto riguarda "babbo" non mi ricordo, devo andare a rivedere, ma mi sembrava utilizzassero "padre"

Comunque, veramente bello il miniflashback nel 57 che ripercorre

Spoiler:  
la vita di Ace
Link al commento
Condividi su altri siti

Crea un account o accedi per commentare

Devi essere un utente registrato per poter lasciare un commento

Crea un account

Crea un nuovo account e registrati nella nostra comunità. È facile!

Registra un nuovo account

Accedi

Hai già un account? Accedi qui.
 

Accedi ora
×
×
  • Crea nuovo...