Vai al contenuto

Traduzioni...


aza

Messaggio consigliato

Ho fatto questo prova veloce, giusto per capirsi.

Tralasciate il fatto che le "T" sono rovinate, è perchè ho fuso un livello testo con uno immagine e l'antialiasing ha fatto pastroccio,concentratevi solo sui baloon.

Se guardate l'originale vi accorgerete che li ho ridimensionati, e regge lo stesso.

Dovrei riuscire a starci in tutte le vignette.

Cmq controllerò bene, in modo da non fare danni.

Bello bello non vedo l'ora di vedere i risultati! ;-)

Link al commento
Condividi su altri siti


  • Risposte 185
  • Creato
  • Ultima risposta

Principali partecipanti

Sarei il primo a gioire nel caso in cui dall'altra parte ci dicano sì, ma invito a tenere a freno gli animi...è pur sempre possibile che ci venga detto no. Non lo faccio per essere pessimista, ma per essere realista. Cmq abbiamo dato tutti il meglio delle nostre capacità. Comunque andrà a finire.

Quando ne ho parlato la prima volta con Dus e Shar non pensavo di arrivare fino a questo punto.

I problemi di chand inoltre ci mettono di fronte ad un nuovo problema, ovvero la mancanza di qualcuno ce inserisca raficamente le traduzioni nelle striscie. Wolf molto gentilmente si è fferto per mettere a posto un campione, ma non penso che gli si possa chiedere di fare la stessa cosa per 100 striscie.

Manca quindi qualcuno che si assuma eventualmente tale incarico (sempre se Burlew ci permette di fare le traduzioni di oots).

Ancora grazie a tutti.

Link al commento
Condividi su altri siti

Sarei il primo a gioire nel caso in cui dall'altra parte ci dicano sì, ma invito a tenere a freno gli animi...è pur sempre possibile che ci venga detto no. Non lo faccio per essere pessimista, ma per essere realista. Cmq abbiamo dato tutti il meglio delle nostre capacità. Comunque andrà a finire.
Ah, pensavo aveste già le autorizzazioni.

Allora mi sa che sarà meglio che non vi posti qua le strisce complete, per questioni di copyright. Te le manderò alla mail.

I problemi di chand inoltre ci mettono di fronte ad un nuovo problema, ovvero la mancanza di qualcuno ce inserisca raficamente le traduzioni nelle striscie. Wolf molto gentilmente si è fferto per mettere a posto un campione, ma non penso che gli si possa chiedere di fare la stessa cosa per 100 striscie.
Perchè?

Cioè, voglio dire, per me non è che sia un gran lavoro cosi impegnativo.

Mi ci diverto un po' anche.

Tutto dipenderà dai tempi che avrete, perchè tempo non ne ho mai moltissimo, ma un po' alla volta ce la fo.

Se serve non è un problema. ;-)

Link al commento
Condividi su altri siti

ragazzi mi è arrivato ORA ORA il libro THE ORIGINS OF PC's!!!!

NON VEDO L'ORA DI LEGGERLO!!!!

voglio scrivere a Rich che almeno il secondo libro mi è arrivato.. quando siamo pronti a scrivergli? sono impaziente adesso :P

Nel prossimo futuro:

1) Wolf mi manda via mail le StriscIe (Ghghghghghgh!!!) se n'è accorto tardi il pinguino;

2) Nel frattempo il sottoscritto ha ricopiato via txt tutte le definitive delle cento strisce;

3) Mando un e-mail ad aza e lo sollecito perchè la metta su una sezione privata del forum

4) parte l'okkei per te Imizael e mandi tutto il pacco (dopo che te l'ho mandato via mail)

Allora a quando il punto 1? :cool:

Ps Serghuio sta traducendo una striscia per testing....vorrebbe entrare in gruppo, ma gli ho dato del lavoro (striscia 130 per prova) che verificherò personalmente prima d ammetterlo :twisted:

Link al commento
Condividi su altri siti

1) Wolf mi manda via mail le StriscIe (Ghghghghghgh!!!) se n'è accorto tardi il pinguino;

Allora a quando il punto 1? :cool:

A parte che il pinguino se n'è accorto subito, al tuo primo post. :-p

Cmq ieri sera ho vaneggiato e me le sono dimenticate qua a lavoro :redface:

Stasera ho da andare ad un concerto (i The Wailers :cool:) ma almeno uno dovrei fare a tempo a farla.

Spero...al più tardi le fo nel WE e lunedi sono vostre..spero non sia troppo tempo..

(anche perchè vi attaccate anche se è troppo :twisted::evilhot::lol:)

Link al commento
Condividi su altri siti

sentite io avevo smesso di tradurre le mie dopo il centinaio, mi pare dalla 111 in poi, perchè mi avevate detto che tanto mandavamo solo le prime 100.. ma ora vi state buttando tutti a tradurre quelle dopo! che faccio, continuo?

Alt! Chi è che si sta buttando su quelle dopo? :rolleyes:

Ho dato a Serghuio SOLO la 130 per vedere come se la cava...

se volete fare quelle dopo bisogna vedere se Subumloc ha intenzione di correggerne altre...se abbiamo fatto 100 ne facciamo anche qualcuna in più

@metalupo: per certe tue affermazioni vorrei strozzarti! :evil:

@metalupo2: stavo parlando di lag intervallo di tempo prima che il pinguino avesse replicato al mio post...

Link al commento
Condividi su altri siti

Ho inviato l'unica che sono riuscito a fare.

Con un po' di cu*o potrei farne un altra oggi pomeriggio, ma la vedo molto dura.

Ma non si sa mai..altrimenti vado a mercoledi sera, perchè martedi dovrei essere al cinema.

Intanto date un occhiata a quella cosi mi dite se è ok, o se ci sono cose che non vanno, cosi la prox la faccio già giusta.

Link al commento
Condividi su altri siti

Caspio... proprio la 16 dovevate dargli da fare? :mrgreen: il lavoro è venuto bene, ma la strip presenta seri problemi di traduzione, che non siamo riusciti a risolvere...

Dai Sub, se ha amici italiani (Rich) vedrà che i seri problemi di traduzione proprio nelle vignette più impestate sono stati risolti al meglio possibile (:mrgreen: ).. gliele ho fdate apposta delle vignette un po' impestate per far capire che facciamo sul serio.

Link al commento
Condividi su altri siti

Crea un account o accedi per commentare

Devi essere un utente registrato per poter lasciare un commento

Crea un account

Crea un nuovo account e registrati nella nostra comunità. È facile!

Registra un nuovo account

Accedi

Hai già un account? Accedi qui.
 

Accedi ora
×
×
  • Crea nuovo...