Vai al contenuto

Editori Folli traduce in Italiano il manuale gratuito "D&D Basic"


SilentWolf

Messaggio consigliato

Il blog Editori Folli ha deciso di tradurre in italiano D&D Basic:

http://www.editorifolli.it/rules/next.html

Conviene avvertire che la traduzione non è fatta su licenza, ma che questo non sarà un problema visto che D&D Basic è un prodotto disponibile gratuitamente su internet. Questo significa che chiunque può tradurre liberamente il prodotto rilasciato gratuitamente, fintanto che non si metta a usare la traduzione per vendere qualcosa di cui non ha proprietà.

Editori Folli, insomma, si sta limitando semplicemente a tradurre un documento gratuito e a rilasciare la traduzione gratuitamente sul proprio sito. Tuttavia, in base a quanto ci ha fatto notare Blackstorm, prima di iniziare la traduzione è stata fatta richiesta a chi di dovere per avere il beneplacito... ^ ^

Come si può notare, la traduzione è ancora agli inizi. Il proprietario del sito, Michele Bonelli Di Salci, ha già lavorato a lungo nel settore di traduzione e si dedicherà piano piano a completare l'intera opera. Non cerca aiuto nella traduzione, ma afferma che per lui sarebbe estremamente d'aiuto se gli si edesse segnalazione di eventuali errori scrivendogli alla seguente email:

michele@editorifolli.it

Se, quindi, leggendo il suo documento trovaste errori e voleste contribuire, fategli tranquillamente sapere. ;-)

Link al commento
Condividi su altri siti


Il blog Editori Folli ha deciso di tradurre in italiano D&D Basic:

http://www.editorifolli.it/rules/next.html

Conviene avvertire che la traduzione non è fatta su licenza, ma che questo non sarà un problema visto che D&D Basic è un prodotto disponibile gratuitamente su internet. Questo significa che chiunque può tradurre liberamente il prodotto rilasciato gratuitamente, fintanto che non si metta a usare la traduzione per vendere qualcosa di cui non ha proprietà.

Editori Folli, insomma, si sta limitando semplicemente a tradurre un documento gratuito e a rilasciare la traduzione gratuitamente sul proprio sito.

Come si può notare, la traduzione è ancora agli inizi. Da come ho capito, chiunque fosse interessato a contribuire, può rivolgersi direttamente al gestore del sito a questo indirizzo email:

michele@editorifolli.it

mi dà pagina non disponibile è normale?

Link al commento
Condividi su altri siti

Credo gli si sia sovraccaricato il server :-)

Tre reazioni contrastanti:

- bene!

- buona fortuna (per la mole del lavoro)!

....

- buona fortuna (per le sabbie mobili legali)

In realtà EditoriFolli è il nome del sito di Michele Bonelli Di Salci, che ai tempi aveva appunto messo su Editori Folli come editore, poi ha dovuto chiudere. Ma Michele è stato anche un traduttore per la 25ed, ed essendo stato fra i primi, praticamente il 90% dei termini tecnici li ha tradotti lui e sono sua proprietà intellettuale. Comunque, mi ci sono sentito, e ha avuto il via libera da chi di dovere.

Una nota tecnica per le collaborazioni in questo lavoro: Michele gradirebbe che gli segnalaste gli errori che trovate, ma della traduzione è intenzionato a occuparsene da solo (nessuno snobismo, semplicemente si tratta di praticità: gli viene difficile, non essendo il suo lavoro principale, coordinare diversi traduttori. Quindi preferisce lavorarci lui e avere chi gli fa una rilettura per beccare quello che gli può essere sfuggito)

Link al commento
Condividi su altri siti

Una nota tecnica per le collaborazioni in questo lavoro: Michele gradirebbe che gli segnalaste gli errori che trovate, ma della traduzione è intenzionato a occuparsene da solo (nessuno snobismo, semplicemente si tratta di praticità: gli viene difficile, non essendo il suo lavoro principale, coordinare diversi traduttori. Quindi preferisce lavorarci lui e avere chi gli fa una rilettura per beccare quello che gli può essere sfuggito)

Ok, avevo capito male, allora.

Vedo subito di correggere il post iniziale per non confondere gli eventuali lettori. ;-)

Se senti direttamente Michele Bonelli, fagli i complimenti per l'iniziativa e digli che molto probabilmente l'intera comunità di giocatori di ruolo italiani interessata a D&D lo ringrazia. ^^

Link al commento
Condividi su altri siti

una splendida notizia. grazie!

Considerando che per il momento pare che non ci sarà alcuna localizzazione ufficiale, come master, l'idea di avere la possibilità di dare una "copia" del regolamento anche ai giocatori che non digeriscono l'inglese è un enorme sollievo.

Link al commento
Condividi su altri siti

Io più che errori di battitura ti vorrei segnalare qualche "pugno nello stomaco" che ho ricevuto, leggendo la traduzione da affezionato master/giocatore e non da traduttore.

Posso segnalarteli? In che sede?

Fermo restando che sei stato mitico e che hai fatto un grandissimo lavoro che apprezzo un sacco! :)

Link al commento
Condividi su altri siti

  • 3 settimane dopo...

grazie. nel mentre ho tradotto gli aggiornamenti delle regole base (il nobile e i cinque nuovi incantesimi) e sto lavorando sulle regole dell' "Arbitro"... le prime saranno online a fine agosto come torno a casa dalle ferie, mentre le seconde aspettatevele per metà settembre... al momento sono a pagina 10 di 61.

Link al commento
Condividi su altri siti

  • 2 settimane dopo...

ho aggiornato i file, con il Nobile e i cinque incantesimi (solo oggi ho trovato una connessione decente), e sono a pagina 22 su 59 delle regole del master... spero di recuperare nelle prossime settimane, ma sono in tour da lunedì a giovedì, e spero di avere qualche minuto in treno (dove di solito la noia regna sovrana...)

http://www.editorifolli.it/rules/next.html

Link al commento
Condividi su altri siti

Ospite
Questa discussione è chiusa alle risposte.
×
×
  • Crea nuovo...